Поиск по этому блогу

Li

Фразы Бизнес / Business

Part 1


  1. cease trading – прекратить торговлю

  2. cut-throat competition - ожесточенная конкуренция

  3. market forces - рыночные силы

  4. go out of business - прекратить коммерческую деятельность, обанкротиться, закрыть предприятие

  5. do brisk business - оживлённая торговля

Part 2


  1. business is booming - бизнес процветает

  2. rival company - конкурирующая фирма, компания

  3. strike / do a deal - заключить сделку, договориться

  4. discount for cash - скидка при продаже за наличный расчет

  5. balance the budget - сбалансировать бюджет; ликвидировать дефицит бюджета

  6. increased costs - возросшие издержки; дополнительные расходы; возросшие против сметы издержки

  7. put in a bid (for sth) - делать предложение о покупке

Part 3


  1. go into business – заняться торговлей

  2. set up a small business – открыть мелкий бизнес, запустить небольшое дело

  3. go into partnership - основать совместную компанию, стать компаньоном с к-л

  4. make a loss - нести/терпеть убытки, проторговать

  5. make a profit – получить прибыль

Part 4


  1. economic recession - экономический кризис

  2. go under – разоряться, не выдерживать

  3. to fold (about business) - свернуться, прекратить существование

  4. go bankrupt - обанкротиться

  5. win a contract - заключать контракт; получать подряд; выиграть тендер

  6. take on staff – принимать в штат

  7. expand - расширяться

  8. create jobs - создавать рабочие места

  9. high unemployment - высокая безработица

  10. sales figures – данные о продаже товара

  11. improve steadily - постоянно улучшаться

  12. annual turnover of – годовой оборот

  13. stiff competition - жёсткая конкуренция

Part 5


  1. secret of sb’s success – секрет успеха

  2. be cautious - быть осторожным

  3. carry out market research - проводить исследование рынка

  4. launch a new product - выпуск новой продукции на рынок

  5. set a high value on - дорожить (чем-л.), придавать большое значение (чему-л.), высоко ценить (что-л.)

  6. customer service - работа с клиентами, обслуживание покупателя, предоставление услуг покупателю

  7. after-sales service - услуги, оказываемые после продажи; гарантийное и постгарантийное обслуживание

  8. at the end of the day- в конечном счёте, в итоге; по большому счёту, в целом ( бизн.)

  9. run a successful business - вести успешно бизнес

Part 6


  1. float the company- разместить акции компании на фондовой бирже

  2. on the stock market – на рынке ценных бумаг

  3. go public - превращать частную компанию в публичную открытое акционерное общество путём продажи акций на бирже; распространять акции частной компании


Фразы о городе и деревне Talking about country and city life

Part 1


  1. bustling centre – шумный, суетливый центр

  2. high-quality living – высокий уровень жизни

  3. urban living – городская жизнь

  4. reliable public transport – надёжный общественный транспорт

  5. long opening hours – долгие часы работы

  6. busy lifestyle – занятый образ жизни

Part 2


  1. move into town – переехать в город

  2. rustic charm - очарование сельской природы

  3. in the back of beyond - край света; глухомань; у черта на куличках

  4. rural idyll – деревенская идиллия

  5. a quiet backwater – глушь, глухомань

  6. in the middle of nowhere - в безлюдном месте, неизвестно в каком месте, непонятно где

  7. be bored rigid - очень сильно надоедать

  8. crowded streets – многолюдные улицы

  9. hectic pace of life – насыщенный, лихорадочный темп жизни

  10. hail a taxi - остановить такси, подозвать такси, ловить такси

Part 3


  1. urban regeneration – городская реконструкция

  2. key features of the plan – основные характеристики плана

  3. restoration - реставрация; возобновление; реконструкция

  4. derelict buildings – заброшенные здания

  5. tree-planting scheme – лесопосадочный план

  6. inner city – старая, центральная часть города

  7. leafy suburbs – зелёный пригород

  8. desirable place to live - подходящее, хорошее место для жизни

  9. increase in the number of – увеличение количества, численности

  10. residential dwellings – жилые кварталы, спальные районы

  11. ease a problem - облегчить, уменьшить проблему

  12. congested roads – перегруженные дороги,

  13. night-time crime – преступления, совершаемые в тёмное время суток

  14. commercial and recreational facilities – условия как для коммерческой деятельности, так и для отдыха и развлечений

  15. within walking distance - в пределах досягаемости пешком, в нескольких шагах от

  16. open all hours – работать без перерыва ( о магазине)


Все 12 времен еще раз.

А прямо сейчас пройдитесь по всем 12-и временам. Учимся весело, словно дети, и легко запоминаем времена в английском!

Группа Present (настоящее время)


Simple (Indefinite, простое)

: I eat apples every day. – Я ем яблоки каждый день.

Continuous (длительное)

: We are eating the same apple now. – Мы едим одно и то же яблоко сейчас.

Perfect (завершённое)

: I have already eaten this apple. – Я уже съел это яблоко.

Perfect Continuous (завершённое-длительное)

: I have been eating this apple since early morning. – Я ем это яблоко с раннего утра.

Группа Past (прошедшее время)


Simple (Indefinite)

: I ate apples yesterday. – Я ел яблоки вчера.

Continuous

: I was eating an apple when my mother came. – Я ел яблоко, когда пришла моя мама.

Perfect

: We had already eaten apples when we began to eat plums. – Мы уже доели яблоки, когда начали есть сливы.

Perfect Continuous

: I had been eating apples for two hours when my friend arrived. – Я ел яблоки уже 2 часа, когда мой друг пришёл.

Группа Future (будущее время)


Simple (Indefinite)

: I will eat apples in summer. – Я буду есть яблоки летом.

Continuous

: I will be eating apples at 5 o’clock tomorrow. – Я буду есть яблоки в 5 часов завтра.

Perfect

: I will have eaten this apple before the midnight. – Я доем это яблоко перед полночью.

Perfect Continuous

: I will have been eating this apple for two hours before the guard comes. – Я буду есть это яблоко уже 2 часа до того, как появится сторож.

Друзья, и напоследок полезный совет: старайтесь понять, а не вызубрить 12 времён английского языка. Нужно чётко разобраться, чем отличается следующее время от уже изученного вами. Если вы пока слабо видите разницу, лучше остановиться и довести этот кусочек до идеала, а затем двигаться дальше. И еще, обязательно практикуйтесь. В быту, на работе, с друзьями. Уверены, ваше окружение поймет и поддержит стремление совершенствовать английский. А вы, таким образом, выведете усвоенные правила из пассива в активную разговорную речь. Успехов вам и хорошего настроения!
Simple (Indefinite) Tens
Простое
Contenuous Tense
Длительное
Perfect Tense
Завершенное
Perfect Contenuous Tense
Завершенное-Длительное
Present
Настоящее
I eat apples every day.
– Я ем яблоки каждый день.
We are eating the same apple now.
– Мы едим одно и то же яблоко сейчас.
I have already eaten this apple.
– Я уже съел это яблоко.
I have been eating this apple since early morning.
– Я ем это яблоко с раннего утра.
Past
Прошедшее
I ate apples yesterday.
– Я ел яблоки вчера.
I was eating an apple when my mother came.
– Я ел яблоко, когда пришла моя мама.
We had already eaten apples when we began to eat plums.
– Мы уже доели яблоки, когда начали есть сливы.
I had been eating apples for two hours when my friend arrived.
– Я ел яблоки уже 2 часа, когда мой друг пришёл.
Future
Будущее
I will eat apples in summer.
– Я буду есть яблоки летом.
I will be eating apples at 5 o’clock tomorrow.
– Я буду есть яблоки в 5 часов завтра.
I will have eaten this apple before the midnight.
– Я доем это яблоко перед полночью.
I will have been eating this apple for two hours before the guard comes.
– Я буду есть это яблоко уже 2 часа до того, как появится сторож.

Выражения с Present Perfect

  1. They’ve made it! (=They’ve succeeded) - Им удалось! У них получилось!

  2. I’ve had enough! (=I’m fed up. I don’t want to do any more) – С меня хватит!

  3. You’ve had it! (=You’re in trouble) – Ты попал!

  4. That’s torn it! (= You, we,etc. have done something that someone else will complain strongy about ) – Теперь всему крышка!

  5. Now you’ve done it! (=You’ve done something seriously wrong) – Вот ты и доигрался!

  6. She’s arrived. (=She’s achieved fame, success, acceptance,etc. at last) – Она добилась успеха.

  7. He’s lost it.(=He’s lost his patience or self-control) - У него терпение лопнуло.

  8. You’ve got me there!(=Good point:I’ve no idea what the solution is) - Ты меня подловил! / Задал ты мне задачу!


Необычные значения фраз

  1. go on (about sth) – надоедать разговорами; все уши прожужжать; только и разговоры, что о… .

  2. be to blame (for sth) – быть виноватым

  3. be out of touch (with sth) – отстать от времени, отстать от жизни

  4. when it comes to sth / doing sth – когда дело касается; когда речь идёт о…

  5. be set in your ways - иметь твёрдое мнение, убеждение; упрямый, своевольный; самоуверенный, непреклонный

  6. narrow-minded - с предрассудками, с ограниченными взглядами

  7. feel/be at ease (with sth) - чувствовать себя непринуждённо, не стесняться

  8. be yourself – быть самим собой

  9. get up to sth – 1) заниматься чем-либо

    2)отчебучивать, вытворять, выкидывать фокусы, откалывать номера


  10. give in (to sb) - поддаваться

  11. get away with sth – оставаться безнаказанным, сходить с рук, безнаказанно совершать нечто запрещенное

  12. live off sb – жить за чей-либо счёт

  13. stand on your own two feet – не нуждаться в помощи, быть независимым

  14. get through to sb – быть понятым, дать понять

  15. be worlds apart – совершенно иной

  16. behind the times- старомодный

  17. take offence – обижаться


Выражение мыслей - Talking about thoughts

  1. I honestly think – я действительно думаю

  2. give something some thought – подумать над ч-л

  3. bear in mind - учесть; принимать во внимание; запоминать; иметь в виду

  4. it’s common knowledge - это общеизвестно; это всем известно

  5. grasp the importance of (doing sth) - осознать важность (чего-л.)

  6. take the view - придерживаться мнения

  7. it’s a foregone conclusion - это неизбежный вывод

  8. have a rough idea - общее представление, приблизительное представление

  9. subscribe to the theory - придерживаться мнения; придерживаться взглядов

  10. widespread belief - широко распространённое мнение

  11. opinions are divided- мнения разделились

  12. firm conviction - твёрдое убеждение


20 часто встречающихся английских идиом

A Chip on Your Shoulder

Нет, это не означает, что на ваше плечо упал обломок чего-то. «To have a chip on one’s shoulder» означает обиду за прошлую неудачу, как будто пройдя через разрушенное здание, обломок от него остался с человеком на долгие годы.


Foam at the Mouth

Описывает состояние, когда человек шипит и рычит с пеной во рту, как бешеная собака. Наш аналог – «быть в бешенстве».


A Slap on the Wrist

Означает очень мягкое наказание. Шлепок по запястью не вызовет сильную боль, но будет хорошим сдерживающим фактором снова неправильно себя вести.


You Are What You Eat

Идиома, дословный перевод которой надежно закрепился и в нашем языке. «Ты то, что ты ешь».


“It’s a Piece of Cake!”

Означает, что это невероятно легко. Что может быть легче, чем съесть кусок пирога?


It Takes Two to Tango

Смысл в том, что один человек не может танцевать танго. Так что, если что-то произошло в деле, в котором принимало участие 2 человека, и ответственны за результат двое.


Head Over Heels

Идиома означает «быть невероятно радостным и в поднесенном настроении, особенно в любви (близкое значение — «влюбиться по уши»). Как спускаться с горки на колесах, лететь вверх тормашками.


Bite Off More Than You Can Chew

Эта идиома означает что-то сродни того, когда вы откусываете огромный кусок бутерброда и в результате не можете двигать челюстями, чтобы его пережевать. То есть, берете на себя больше, чем то, с чем можете справиться успешно. Например, ваше согласие создать 10 сайтов за неделю, в то время как обычно вы можете сделать только 5.


You Can’t Take It With You

Смысл этой идиомы в том, что вы не можете забрать с собой что-либо, когда умрете, поэтому не стоит постоянно отказывать себе во всем, копя деньги, или беречь вещи для особого случая. You Can’t Take It With You призывает жить сейчас, потому что в итоге ваши вещи вас переживут.


Everything But the Kitchen Sink

Это выражение означает, что почти все было упаковано/взято/украдено. Например, если кто-то говорит “The thieves stole everything but the kitchen sink!” это означает, что воры украли все, что могли с собой унести. На самом деле, очень трудно поднять и унести с собой раковину.


“Over My Dead Body”

Эту фразу большинство из нас поймет. Идиома, которая имеет тот же смысл, что и русское выражение «Только через мой труп».


Tie the Knot

Значение – пожениться. Фраза осталась от традиции связывать молодоженам руки лентой, чтобы их жизни были скреплены вместе на долгие годы.


Don’t Judge a Book By Its Cover

Дословно эту фразу можно перевести как «не судите книгу по ее обложке». Ее используют в случаях, когда хотят объяснить, что вещи не всегда являются такими, какими они кажутся на первый взгляд, и даже если первое впечатление не было положительным, иногда следует дать еще один шанс.


When Pigs Fly

Сродни нашей фразе «когда рак на горе свистнет», только с другим героем. Идиома означает «никогда».


A Leopard Can’t Change His Spots

Смысл фразы: «вы такой, какой есть». Человек не может изменить то, кем он является на самом деле в глубине души, так как и леопард не может изменить рисунок на своей шкуре.


Wear Your Heart on Your Sleeve

То есть, выражайте свои эмоции свободно, так, если бы ваше сердце находилось снаружи тела.


Bite Your Tongue!

Еще одна отличная фраза – «прикуси свой язык» (мягкое выражение). Используется, когда человеку рекомендуют успокоиться. Идет в ногу со следующей идиомой.


Put a Sock In It

А это выражение более резкое – означает «заткнуться». Идея понятна – если засунуть себе носок в рот, человек не сможет говорить. Наверное, ее используют, когда предыдущая идиома не сработала.


Let Sleeping Dogs Lie

Смысл в том, что если несколько псов после драки мирно спят, лучше их оставить в покое. Идея – не стоит ворошить старые споры/острые темы, так как они могут снова развернуть ссору.


An Arm and a Leg

Отличная фраза, означающая слишком большую цену за что-либо. Когда цена настолько высока, что вам придется продать часть своего тела, чтобы себе это позволить.


14 секретных фраз

Я не могу есть грибы — я им обещал.

I can not eat mushrooms — I’ve promised them.


Эта бабушка уже мертва две станции.

This old lady has been dead for two stations already.


Извините, я не говорю на вашем варварском языке.

Sorry, I do not speak barbarian.


Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку.

I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music.


Я уже устал повторять — это не чешуя!

How many times should I say this is not a scale!


Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?

Can I divide by zero in your country?


Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.

These pickles are confusing.


Где в вашем крематории сувенирная лавка?

Where is the souvenir shop at your crematory?


Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру.

This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo.


Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.

I have no idea how this dead whore got into my room.


Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо!

Let me go, I have a right to call my avocado!


Я обещал своей семье привезти сердце неверного.

I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel.


Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием?

Where I can find a self-service dentist office?


В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности?

Does your primitive language have any words of gratitude?



Приветствия и прощания на английском

Приветствия:


Желательно сопровождать все эти фразы приветствия на английском голливудской улыбкой – как принято «у них», даже если сверкать белоснежными зубами сейчас совсем не хочется.

Стандарт


Hello – здравствуйте (вообще универсальный вариант). И можно было бы даже не париться дальше, но положение влюбленного в английский обязывает знать больше.

Hi - привет (слово не менее популярное, чем предыдущее).

Good morning/afternoon/evening – доброе утро/день/вечер. Более интересный вариант и достаточно универсален, если только учитывать некоторые нюансы: morning– это до полудня, afternoon – до 6 вечера, evening – условно до полуночи, но если здороваться приходится на званой вечеринке, то никто не обидится на такое приветствие и в 2 часа ночи.

Более «разговорные» фразы


Hi there! – эй, привет вам там (в общем, достаточно сленговый вариант. Можно рискнуть жизнью и обратиться так к некой компании, которая решила собраться под вашим окном с песнями и горячительными напитками).

Hello there! – эй, вы там – здравствуйте! (несколько более облагороженное выражение, если можно так сказать. Но в целом смысл почти такой же, как в предыдущем обращении).

Hey, how are you doing? – привет, как дела? (любимое выражение Вконтакте – многих раздражает, но англоязычным товарищам очень даже нравится, потому что звучит менее формально, чем обычное hi и даже дает возможность показать свою заинтересованность)

What’s up? – что новенького/как дела (вариант, приемлемый скорее в окружении близких людей/друзей – не очень рекомендуется так здороваться с малознакомыми людьми)

How’s it going? – как дела/как жизнь (еще одна версия, и тоже для достаточно знакомых между собой людей)

Wow, it’s good to see you! – о, классно, рад тебя видеть! (вместо good можно подставить практически что угодно для выражения своих эмоций – получится ненавязчиво и интересно)

Howdy friend – как дела, друг? (чисто американская фишка)

Hey dude, What‘s up? - Привет, чувак, как дела?

Hey Bro, What’s up? – Привет, брателло, как делишки?

Hey man! How’s your hummer hanging? – Перевод только для «18 и старше». В общем, хороший такой сленг, для самых близко знакомых мужчин.
Никто не в силах запретить вам придумать свои варианты приветствий с друзьями: в ход могут пойти и прозвища, и подколы, и понятные лишь вам словечки. Тем, кто не любитель изобретать велосипед, предлагаем проштудировать подборку распространенных неформальных приветствий на английском языке.

Для любителей витиеватых выражений


Hi there, hey how are you doing? Эй, ты, привет, ну как дела-то вообще?

Hello, how have you been? Здравствуй, как ты жил-поживал?

It's good to see you, how's life been treating you? Рад тебя видеть, как жизнь молодая?

Для тех, кто первый раз


А точнее, как поприветствовать человека, с которым тебя ненароком только что познакомили.

Good to meet you / It's nice to meet you Рад знакомству

I'm pleased to meet you / It's a pleasure to meet you Приятно познакомиться

Сюрприииз


Шли вы шли по улице, и вдруг – бац! – неожиданно встретили человека, которого сто лет не видели, не слышали и вообще никак не думали, что когда-то еще раз увидите.

Oh my God, it's you! О Боже, это ты!

Aahh, where have you been? Ааа, где ж ты пропадал (дальше можете свое ругательство добавить)

My goodness, long time no speak (see) О боги, столько времени не виделись!

Wow, it's so good to see you again Ого, здорово видеть тебя снова…

Is it really you? When did we last meet? Wow, as I live and breathe, it's my best friend from school Это действительно ты? Когда ж мы встречались в последний раз? Ого, сколько я живу и дышу, ты мой лучший друг со школы!

Вам некогда


Ну а что, всякое бывает. Поздоровались и дальше побежали. А то и отмазались красиво.

Hi, sorry I can't stop. Привет, прости, не могу остановиться

Oh hi there, look I'm a bit pushed for time, here's my phone number give me a call sometime О, привет там вам. Слушай, я немножко опаздываю уже, вот мой номер телефона, позвони мне как-нибудь

Hello there, look I'm on my way to work maybe catch up with you again soon. О, привет вам. Слушайте, я бегу на работу. Может, пересечемся скоро снова.

Hey I would love to stop and chat but I really have to dash. Привет, я бы с удовольствием остановился и поболтал, но мне действительно надо бежать.

Для путешествующих по Туманному Альбиону


Все знают, как любят англичане поговорить о погоде. Это тоже сойдет за очень любезное приветствие.

Hello, isn't it a lovely day? Здравствуйте, отличный день, не так ли?

Hello, what about this terrible weather? Здравствуйте, как вам сегодняшняя ужасная погодка?

Hello, did you hear the storm last night? Здравствуйте, слышали вчера грозу вечером?

Для любителей поболтать


Если вы уже хотя бы шапочно знакомы с человеком, то можно поддержать беседу, слегка обогатив приветствие вопросом:

Hello, how's the family? Здравствуйте, как семья поживает?

Hello, how's your wife doing? Здравствуйте, как жизнь?

Hello, how are the kids? Здравствуйте, как детишки?

What's new? – Что новенького? (хотя эта фраза, по большому счету, чаще произносится больше из вежливости, чем из желания узнать, что у вас, действительно, новенького)

Прощания:


Стандарт

Good-bye – до свидания (куда ж без этого выражения)

Bye-bye – пока-пока (что вполне логично)

Bye for now – ну всё, пока

Облагороженная версия прощания


Чтобы не быть совсем банальным, можно смело пользоваться временами суток (нюансы по часам смотрим в приветствиях). Кстати, это – настоящая находка и для русскоязычных. Очень необычно и приятно услышать такое напутствие от сотрудников разных фирм, с которыми по телефону общаешься. В частности, уже второй раз звоню в компанию одного известного интернет-провайдера и на прощание операторы любезно говорят «хорошего вечера» или «хорошего дня» вместо «до свидания» - совсем другие ощущения от разговора:
Have a nice day/evening! – Хорошего дня/вечера

Have a good night!/ Good night – Доброй ночи (а заменив слово «доброй» другими версиями, можно сделать прощание для взрослых)

Если хочется еще встретиться


Тогда используем see you (увидимся/до встречи) в голом виде или в вариациях:

See you soon. До скорой встречи/еще увидимся

See you later. До скорой встречи/увидимся позже

See you then. Давай, до встречи

See you in a bit. Скоро увидимся

See you around. До встречи в скором времени

See you again. Еще увидимся

See you tomorrow. До завтра

See you tonight. До вечера

See ya. До встречи (неформальный вариант)

So long. Еще увидимся

Later. Увидимся позже

Catch you later. Пересечемся чуть позже/До встречи

I hope to see you soon. Надеюсь, мы скоро встретимся

I hope we’ll meet again. Надеюсь, мы еще встретимся

Till you meet again. До новых встреч

Drop in again some time. Встретимся как-нибудь

Hold the fort down, will ya? Держи хвост пистолетом! (дословно – держи крепость)

Пожелания на дорожку

Для трепетных/внимательных/вежливых.

Take care! – Береги себя

Good luck! – Удачи

All the best! – Всего наилучшего

Have a good trip – Счастливого пути

Write to us – Пиши нам

Call me – Звони мне

I’m sorry to see you go – Жаль, что вы уходите

I’ve enjoyed seeing you – Был рад вас видеть

Come back soon – Возвращайтесь поскорее

Remember me to your wife/brother… Привет жене/брату…

My regards to the family – привет семье

Полуформально/полуофициально


Сюда добавим всё то, что не вписывается ни в какие рамки

Farewell – прощай

Adieu – пока (адью) – сленговое словечко

Ciao – чао (как и у нас – заимствовано у итальянцев)

Cheerio – Будьте здоровы/всего хорошего (чисто британская фишка)

I must go/ I must be going – Я должен идти

Cheers, mate – пока, друг (любимая фишка британцев)

Toodles – пока

Ta-ta – пока (как правило, принято у подружек)

I’d better be going – пожалуй, мне пора

Let’s sleep on it – утро вечера мудренее (а если точный перевод, то «с этим нужно переспать» - т.е. обдумать)

See ya later! Alligator/ In a while crocodile – русского аналога для этих рифмовок нет. Можно считать, что это нечто типа «пока, старина»

Nightie-night – Споки-поки

Good Night, sleep tight, don‘t let the bed bugs bite – Спокойной ночи, спи крепко и пусть тебя клопы не жрут.

See Ya!! wouldn’t wanna be ya! – Не хотел бы я видеть тебя снова (типо шутко)

Популярные выражения и вопросы.

  • Be like. - Быть как; быть похожим.

  • Be quiet. - Потише.

  • Both… and. - И… и; Как… так и.

  • By all means. - Несомненно.

  • By and large. - В общем и целом.

  • By chance. -Случайно.

  • By far. - Определенно.

  • By mistake. - По ошибке.

  • By the way. - Между прочим.

  • Bye-Bye. - Пока-пока.

  • Call me. - Позвони(те) мне.

  • Can I help you? - Могу я вам помочь?

  • Come across. - Столкнуться; случайно встретить.

  • Come here.- Подойди сюда.

  • Come in. - Входите.

  • Come over. - Прийти; приехать.

  • Come this way. - Проходите сюда.

  • Do you have any children? -У вас есть дети?

  • Do you hear me? -Ты меня слышишь?

  • Do you love me? -Ты любишь меня?

  • Do you speak English? -Вы говорите по-английски?

  • Do you take credit cards? - Вы принимаете кредитные карточки?

  • Do you understand? - Ты понимаешь?

  • Does anybody here speak English? - Кто-нибудь здесь говорит по-английски?

  • Don't be late. - Не опаздывай.

  • Don't do that. - Не делай это.

  • Don't worry. - Не беспокойтесь.

  • Dreams come true. - Мечты сбываются.

Слова означающих разные вещи в Британии и Америке

1. A jumper

Британия: свитер, джемпер

США: самоубийца, прыгнувший с моста


2. A rubber

Британия: ластик

США: другое изделие из резины - презерватив


3. Nappy

Британия: подгузники (существительное)

США: кучерявый (прилaгательное)


4. The first floor

Британия: 1 этаж, над цокольным

США: цокольный этаж


5. Blinkers

Британия: шоры для скаковой лошади

США: сигналы поворотников


6. A casket

Британия: шкатулка для драгоценностей

США: гроб


7. Fancy dress

Британия: одежда для неформальной вечеринки или как у знаменистостей

США: платье или костюм на официальное мероприятие


8. A flapjack

Британия: овсяный батончик

США: одна из разновидностей блинов


9. A geezer

Британия: член банды, крутой парень

США: старый мужчина


10. Homely

Британия: уютный, удобный (о месте)

США: некpасивый (о человеке)


11. A hoo-ha

Британия: ссора

США: женские гениталии


12. A moot point

Британия: спорный вопрос

США: вопрос, не имеющий большого значения


13. Nervy

Британия: нервный

США: уверенный в себе


14. Peckish

Британия: слегка голодный

США: раздраженный


15. A run-in

Британия: конец гонки

США: ссора


16. Shattered

Британия: уставший

США: эмоционально разбитый


17. Solicitor

Британия: юрист, адвокат

США: менеджер мелкой торговли


18. Through (например: "The shop is open through lunch")

Британия: в (в обед, во время обеда)

США: до (до обеда)


19. Trainer(s)

Британия: кросcовoк(-ки)

США: тренер(-ы)


20. Pants

Британия: трусы

США: штаны


21. Bird

Британия: женщина (сленг)

США: птица


22. Bog

Британия: туалет

США: болотистая местность


23. Chips (pvz., "Can I have some chips with that burger?")

Британия: жареная картошка

США: чипсы


24. To give way

Британия: уступить дорогу (транспорт)

США: отречься


25. Shag

Британия: заняться сексом

США: один из видов ковров


100 фраз на английском достаточных для выживания за границей

  1. Hello/ good bye - Привет/ до свидания

  2. Good morning! / Good afternoon! / Good evening! - Доброе утро! / День / Вечер

  3. Please и thank you - Пожалуйста/ спасибо

  4. Sorry - Извините

  5. I don't understand. - Не понимаю

  6. Please speak more slowly. - Говорите, пожалуйста, медленнее.

  7. Could you repeat that? - Не могли бы вы повторить?

  8. What is your name? - Как вас зовут?

  9. My name is . . . . - Меня зовут...

  10. Nice to meet you! - Рад познакомиться

  11. How are you doing? Как дела?

  12. Can you help me? - Не могли бы вы мне помочь?

  13. Let's go to... - Давай пойдём (сходим) в ...

  14. I'm looking for... - Я ищу...

  15. Where is . . . the bathroom, restaurant, museum, hotel, beach, embassy? - Где находится туалет, ресторан, музей, гостиница, пляж, посольство?

  16. How do I get to ..? - Как мне добраться до...?

  17. How do you say this? - Как называется этот предмет? (с указанием на предмет)

  18. How much is this? - Сколько это стоит?

  19. Can I ask you a question? - Могу я задать вопрос?

  20. I am from . . . . - Я из...

  21. Can you help me practice English? - Могли бы вы помочь мне практиковать английский?

  22. Could you write it down on paper?- Вы могли бы написать это на бумаге?

  23. What does this word mean? - Что означает это слово?

  24. I am hungry. - Я проголодался.

  25. I am thirsty. - Меня мучает жажда.

  26. I am cold. - Я замерз.

  27. I am feeling sick. - Я плохо себя чувствую.

  28. How do you use this word? - Как используется это слово?

  29. Did I say it correctly? - Я правильно это сказал?

  30. What time is it? - Который час?

  31. This food is amazing! - Эта еда - превосходная!

  32. I need to go now. - Мне пора.

  33. Today, yesterday and tomorrow - Сегодня, вчера, завтра.

  34. Can you give me an example? - Могли бы вы мне дать пример?

  35. Please wait a moment. - Подождите секундочку.

  36. Excuse me! - Извините (для привлечения внимания)

  37. I'm sorry to bother you - Простите, что беспокою вас

  38. Does anybody here speak Russian? -Кто-нибудь говорит здесь по-русски?

  39. I don't speak English very well - Я не очень хорошо говорю по-английски.

  40. I speak English a little bit - Я немного говорю по-английски

  41. I need an interpreter. - Мне нужен переводчик.

  42. Where can I buy ...? - Где я могу купить ...?

  43. That's (too) expensive. - Это (слишком) дорого

  44. I'll take one / it / this. - Я беру вот это

  45. I like this. - Мне понравилось вот это

  46. I don't like that - Мне это не нравится

  47. Can I pay by credit-card? - Могу я оплатить пластиковой картой?

  48. Can I exchange this? - Могу я обменять это

  49. That's all, thanks - Это все, спасибо

  50. Excuse me, where can I get a taxi? - Простите, где здесь есть такси?

  51. This address , please - По этому адресу, пожалуйста!

  52. Drive me to the airport/hotel/city center - Отвезите меня в аэропорт/ гостиницу/центр города

  53. When does the bus to Boston leave? - Когда уходит автобус на Бостон?

  54. Stop here, please. - Остановите здесь, пожалуйста.

  55. I'd like a ticket to...- Я бы хотел билет до...

  56. When does the check-in begin? - Когда начинается регистрация?

  57. Where can i return my ticket? - Где я могу сдать свой билет?

  58. Here are my passport and custom declaration - Вот мой паспорт и таможенная декларация

  59. Here is my luggage - Вот мой багаж

  60. It is a business trip - Это деловая поездка

  61. It is a turistic visit - Это туристическая поездка

  62. I travel with a group - Я еду в составе тургруппы

  63. I want to book a room.- Я хочу забронировать номер.

  64. I want a room with bed and breakfast.- Я хочу номер типа «ночлег и завтрак».

  65. Non-smoking, please. - Для некурящих, пожалуйста.

  66. Here you are.- Вот, возьмите.

  67. Keep the change - Сдачи не нужно

  68. Could I have the bill? - Можно попросить счет?

  69. The сhange is not correct - Вы сдачу неверно посчитали

  70. Could you break this 100 (hundred) dollar bill? - Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру?

  71. What size is this sweater?- Какого размера этот свитер?

  72. I want to try it on. - Я хочу это примерить.

  73. I need... - Мне нужно...

  74. I want to book a table.- Я хочу забронировать столик.

  75. I'd like... - Я хотел бы...

  76. I do not eat meat. - Я не ем мясо

  77. I agree. - Я согласен (согласна).

  78. With pleasure. - С удовольствием.

  79. I see. - Понятно.

  80. I am busy. - Я занят (занята).

  81. No, thank you. - Нет, спасибо.

  82. I am sorry, but I can’t. - Извините, но я не могу.

  83. Thank you so much!- Большое спасибо!

  84. You are welcome! - Пожалуйста (в ответ на спасибо).

  85. Best wishes! - Всего хорошего!

  86. Congratulations! - Поздравляю (-ем)!Кэнгрэтьюлэйшнз!

  87. Happy birthday! - С днем рождения!

  88. I wish you all the best! - Я желаю тебе всего хорошего!

  89. Have a good time! - Желаю тебе хорошо провести время!

  90. Have a good holiday! - Желаю хорошо отдохнуть!

  91. Have a good trip! - Счастливого пути!

  92. Take care!- Береги себя!

  93. Good luck! - Удачи!

  94. See you (later)! - Увидимся позже!

  95. See you soon! - Увидимся скоро!

  96. I need help.- Мне нужна помощь.

  97. I'm lost. - Я потерялся.

  98. I have an emergency. Please call for help. - Это срочный случай. Позовите на помощь!

  99. Call the police! - Вызовите полицию!

  100. Call for a doctor. - Вызовите врача


Комплименты на английском

Как похвалить внешний вид человека


— You look nice
— You look amazing! (для особых случаев, когда человек одет очень нарядно – банкет, свадьба, светское мероприятие)
— What a lovely dress/shirt/necklace!
— I like your shirt – where did you get it?
— I love your shoes. Are they new?
— That color looks great on you (или: You look great in blue)

Комплименты вкусным блюдам


— The sandwich is delicious.
— This soup is very tasty. (tasty = delicious)

You’re a fantastic cook.


— You’ve got to give me the recipe for this chicken dish!
— The cherry pie is out of this world. (out of this world – идиома, используемая для выражения восхищения)
— That was delicious. My compliments to the chef! (подходящее выражение для благодарности тому, кто готовил)

Восхищение чьим-то домом


— What a nice apartment!
— You have a beautiful home.
— Where did you get this lovely table?
— I like the design. Did you do it yourself?

Как обратить внимание на ребенка


— Oh, what an adorable face!
— He/she’s so cute!
— Your children are very well-behaved.
— Your son/daughter is a smart cookie. (smart cookie - идиома для обозначения умного человека)
— Your kids are a lot of fun.

Обратили внимание, что все эти фразы чем-то похожи друг на друга? Действительно, это так – можно сказать сотни комплиментов, подходящих для любой ситуации, используя универсальные формулы:
  1. Your + Noun Phrase + is/looks + (really) + Adjective
  2. — Your dress is really elegant.
    — Your hair looks great!

  3. I + (really) + like/love + Noun Phrase
  4. — I really like your earrings.
    — I love this vegetable soup!

  5. This/That + is + (really) + Adjective + Noun Phrase
  6. — This is a really nice painting.
    — That’s an awesome car.

  7. What a/an + Adjective + Noun Phrase
  8. — What a lovely apartment!
    — What a cute puppy!

100 английских наречий

  1. how — как

  2. so — таким образом

  3. then — тогда

  4. there — там

  5. no — нет

  6. now — сейчас

  7. just — только что

  8. very — очень

  9. where — где

  10. too — также

  11. also — тоже

  12. well — хорошо

  13. again — опять

  14. why - почему

  15. here — здесь

  16. still — все еще

  17. off — вне

  18. away — прочь

  19. always — всегда

  20. almost — почти

  21. enough — достаточно

  22. though — однако

  23. never — никогда

  24. since — с тех пор

  25. round — вокруг

  26. yet — еще

  27. often — часто

  28. rather — скорее

  29. ever — когда-либо

  30. once — однажды

  31. thus — таким образом

  32. soon — вскоре

  33. today — сегодня

  34. perhaps — возможно

  35. probably — вероятно

  36. already — уже

  37. however — однако

  38. across — после

  39. really — на самом деле

  40. together — вместе

  41. quite — вполне

  42. sometimes — иногда

  43. therefore — следовательно

  44. else — еще

  45. outside — снаружи

  46. besides — кроме того

  47. beyond — вдали

  48. indeed — в самом деле

  49. inside — внутри

  50. ago — тому назад

  51. instead — вместо

  52. likely — вероятно

  53. especially — особенно

  54. according — соответственно

  55. below — ниже

  56. without — вне

  57. through — насквозь

  58. throughout — повсюду

  59. forward — вперед

  60. forth — дальше

  61. aside — в сторону

  62. otherwise — иначе

  63. seldom — редко

  64. yesterday — вчера

  65. tomorrow — завтра

  66. moreover — кроме того

  67. friendly — дружественно

  68. somehow — как-нибудь

  69. plenty — вполне

  70. somewhere — где-то

  71. apart — отдельно

  72. beneath — внизу

  73. everywhere — везде

  74. anywise — каким-нибудь образом

  75. when — когда

  76. whenever — когда же

  77. tonight — сегодня вечером

  78. meanwhile — между тем

  79. nowhere — нигде

  80. altogether — вполне

  81. yes — да

  82. alike — одинаково

  83. usually — обычно

  84. occasionally— время от времени

  85. rarely — редко

  86. actually — на самом деле

  87. easily — легко

  88. hardly — едва

  89. quickly — быстро

  90. slowly — медленно

  91. above — наверху

  92. little — немного

  93. much — гораздо

  94. even — даже

  95. before — раньше

  96. lately — в последнее время

  97. recently — недавно

  98. almost — почти

  99. as — как например

  100. only — только

Вводные фразы

  • Moreover - Более того

  • Most of all - Больше всего

  • It is important to note that - Важно отметить, что

  • It is important to remember that - Важно помнить, что

  • An important point is that - Важным является то, что

  • At the moment -В данный момент

  • In conclusion - В заключение

  • After all - В конце концов

  • In any case, … / Anyway, … / Either way - В любом случае

  • Actually - Вообще-то

  • Firstly - Во-первых

  • All in all - В общем

  • Instead of - Вместо того, чтобы

  • In the first place - В первую очередь

  • From time to time - Время от времени

  • As a result of - В результате

  • Indeed - Действительно

  • In order to - Для того, чтобы

  • I must admit - Должен признать

  • In other words - Другими словами

  • It makes sense (to) - Имеет смысл

  • It seems that - Кажется, (что)

  • In short, ... / In a nutshell, - Короче, ... / Короче говоря

  • Besides - Кроме того

  • Luckily, … / Fortunately - К счастью

  • Unfortunately - К сожалению

  • In addition - К тому же

  • By the way - Между прочим, … / Кстати

  • I should … / I had better - Мне следовало бы

  • It may seem that - Может показаться, что

  • Finally- Наконец

  • In fact, … / Actually- На самом деле

  • As far as I know- Насколько я знаю

  • As far as I can judge-Насколько я могу судить

  • It doesn't matter that - Не важно, что

  • It is not surprising that... / It is no great surprise that - Не удивительно, что

  • But other than that- Но кроме этого

  • However- Однако, … / Тем не менее

  • In a word - Одним словом

  • It turned out that- Оказалось, что

  • It turned out that- Откровенно говоря, … / Честно говоря

  • In my opinion - По моему мнению

  • In my opinion - По правде говоря

  • As a matter of fact - По сути дела

  • First of all, … / Above all - Прежде всего

  • It is self-evident that - Само собой понятно, что

  • It goes without saying that - Само собой разумеется, что

  • It should be noted that - Следует отметить, что

  • At first, … / First - Сначала

  • I advise you (to) - Советую вам

  • On the one hand, ... , on the other hand - С одной стороны, ... , с другой стороны

  • Also - Также

  • As well as - Так же как и

  • Meanwhile, … / Meantime - Тем временем

  • Nevertheless - Тем не менее, … / Всё-таки, … / Однако

  • It is well known that - Хорошо известно, что

  • As for ... / Concerning - Что касается

  • It can mean, that - Это может означать, что

  • I would rather - Я бы предпочел

  • I would like to - Я бы хотел

  • I think, … / I believe, … / I guess - Я думаю, … / Я полагаю, … / Я считаю

Слова, которые есть только в английском языке

Earworm

С английского языка это слово дословно можно перевести как “ушной червь”. Это слово употребляют для того, чтобы описать навязчивую мелодию или песню, которая звучит в голове и нет никакой возможности от нее избавиться.



Table queen

Это выражение можно отнести не только к женщине, но и к мужчине. Хоть и переводится оно с английского дословно как “королева стола”, но обозначает человека вне зависимости от пола и возраста, который, завидев свободный, лучший по удобству и положению стол, требует пересадить себя за него.



Wikiality

Дважды два - четыре, а, сложив wikipedia + reality (Википедия + реальность), мы получим Викиальность. Достаточно какому-либо явлению или понятию обрести большое количество ссылок в интернете, как оно обретает статус “факта”. И зачастую это вовсе не факт и даже не то, как это было на самом деле.



Closet music

Интересный музыкальный образ. Это выражение следовало бы дословно перевести с английского языка как “чуланная музыка” или “музыка, звучащая из шкафа”. Случалось ли вам время от времени устраивать молниеносную “косметическую” уборку в комнате, запихав все шкаф или коробку. Так вот ‘closet music’ это тот тип музыки, который втихомолку слушаешь в одиночестве, потому что стесняешься обнародовать свои вкусы или любовь к тому или иному артисту.



Hatriotism

Это понятие родилось и получило распространение от слияния двух слов hatred (ненависть) и patriotism (партиотизм). Это, что называется, ненавидеть по указке. ‘Hatriotism’ обозначает ярое чувство неприязни к вещам, на которые указывают авторитетные лица, особенно представители государственной власти.



Refrigerator rights

Не удивляйтесь, появление холодильника в этом выражении вполне обосновано. Выражение “Права на холодильник” достойно можно перевести с английского языка как “очень близкие, практически семейные отношения”. Ведь только член семьи может позволить себе залезть без разрешения в эту кладезь продовольственных запасов.



Globish

Английское слово родилось из слияния двух понятий ‘global’ и ’English’ и обозначает язык, который используют в общении люди, чьим родным языком английский не является. Немного оттуда, немного отсюда, популярные фразы, устойчивые сочетания слов - упрощенный основной набор для ежедневного общения.



Presenteeism

Слово берет свое начало от английского глагола ‘to be present’ - “присутствовать”. Это скорее не выражение, а синдром, который испытывают некоторые из нас, особенно трудолюбивые и ответственные. С английского языка я бы перевела это понятие как “синдром отсутствия” или “мания присутствия” при чем исключительно на рабочем месте. Люди, страдающие манией присутствия могут испытывать чувство вины, когда их нет на работе в рабочее время, будь то по болезни, в виду отпуска или какой-либо другой уважительной причины.



Football widow

“Футбольная вдова” представляет дословный, но не смысловой перевод выражения. Масштаб трагедии велик, но поправим. Это состояние временное. Дело в том, что этим выражением англоговорящие люди описывают женщин, чьи мужья или бойфренды ушли “в запой” болея за любимые футбольные команды. Здесь срабатывает “эффект отсутствия”. Создается ощущение, что мужчины фактически потеряны для мира в этот период. Кстати, у явления “футбольная вдова” появилось новое амплуа. Он-лайн игра World of Tanks приносит не меньше жертв.



Самые частые выражения в английском

  • You've made your choice - Ты сделал свой выбор

  • I didn’t mean to - Я не хотел

  • It was an accident - Это была случайность

  • Give me a chance. - Дай мне шанс

  • It doesn't matter. - Это не имеет значения

  • It’s all so complicated. - Все так запутано

  • Don’t bother me. - Не раздражай меня

  • What'is the problem? - В чем проблема

  • Never mind. - Не имеет значения (проехали)

  • You make me mad. - Ты сводишь меня с ума

  • Talk to you later - Поговорим позже

  • Are you still here? - Ты все еще здесь?

  • Until we meet again - До новой встречи

  • This is an outrage - Это слишком

  • It's early (yet) - Еще рано!

  • No, thanks - Нет, спасибо

  • No way! - Ни в коем случае!

  • I'm (so) sorry! - Извините

  • Not a bit! - Ничего подобного!

  • I'm sorry, I can't - Извините, я не могу

  • One minute, please - Одну минуту, пожалуйста

  • Exactly so - Именно так

  • Very well - Очень хорошо

  • It can hardly be so - Едва ли это так

  • What a good chance! - Какая удача!

  • You are right - Вы правы

  • Yes, sure - Да, конечно

  • Maybe - Возможно

  • Don't mind it, please. - Не обращайте внимания

  • Attention! - Внимание!

  • Don't be late, please - Не опаздывайте, пожалуйста

  • Are you OK? - Вы в порядке?

  • I can't believe it! - Невероятно!

  • Bye! - Пока!

  • Bye-Bye! - Пока-пока!

  • See you later - Увидимся позже

  • Have a nice a day! - Приятного дня!

  • See you tomorrow - Увидимся завтра

  • See you soon - Скоро увидимся

  • Till next time - До следующего раза

  • Good luck! - Удачи!

  • See ya - Увидимся (сленг)

  • Farewell - Прощай навсегда

  • Тake care - Береги (себя)

Множественная форма имен существительных в английском

1. Общий случай: добавляем к слову -s:


  • - laptop (ноутбук) – laptops (ноутбуки);
  • - spoon (ложка) – spoons (ложки).

2. Если слово имеет окончания s, -ss, -sh, -ch, -o, или –x, то к нему нужно добавить второе окончание -es:


  • - match (спичка) – matches (спичка);
  • - fox (лисица) – foxes (лисицы).
  • 3. Если в конце существительного видим -y, то добавляем к нему -ies, а окончание -y убираем:


    • - city (город) – cities (города);
    • - cherry (вишня) – cherries (вишни).
    • Но если слово заканчивается на -ay, -ey, -oy, то ничего убирать не нужно – просто добавляем привычное окончание -s:
    • - toy (игрушка) – toys (игрушки).

    4. В некоторых случаях (в качестве исключения), если слово заканчивается на -ef или -f, буква f заменяется на v и к полученному слову прибавляется -es:


    • - knife (нож) – knives(ножи);
    • - wolf (волк) – wolves (волки).

    5. Составные существительные, о которых вы можете прочитать тут, принимают множественную форму посредством добавления к главному слову окончания -s:


    • - looker-on (зритель) – lookers-on (зрители).

    6. У некоторых существительных обе формы числа идентичны:


    • - aircraft (самолет) – aircraft (самолеты);
    • - series (серия) – series (серии).
    • А исключением из всех правил являются существительные, к которым не относится ни одно из вышеперечисленных правил:
    • - tooth (зуб) – teeth (зубы);
    • - child (ребенок) – children (дети).

    Абстрактные имена существительные

    Абстрактные слова могут обозначать:

    1. Эмоции:
      • - anger – гнев;
      • - jealousy – ревность;
      • - enthusiasm – энтузиазм.
    2. Состояния:
      • - artistry – артистизм;
      • - childhood – детство;
      • - generosity – великодушие.
    3. Понятия:
      • - democracy – демократия;
      • - talent - талант;
      • - truth – правда.
    4. Учебные дисциплины:
      • - chemistry – химия;
      • - phonetics – фонетика;
      • - history - история.
    5. Процессы:
      • - progress – развитие;
      • - improvement – усовершенствование;
      • - chaos – хаос.
    Чаще всего Abstract Nouns образуются в результате добавление определенных суффиксов к основам существительных, глаголов и иных частей речи. Например:
    • - strong (сильный) + суффикс -th (значение качества) = strenght (сила);
    • - child (ребенок) + суффикс -hood (значение состояния) = childhood (детство);
    • - fatal (роковой) + суффикс -ism (значение следования чему-то/веры во что-то) = fatalism (фатализм).

    Собирательные существительные

    Собирательные существительные могут обозначать:
    1. Категории людей:
      • - a class of students – группа студентов;
      • - a team of futbollers – команда футболистов;
      • - a staff of employees – штат сотрудников.
    2. Категории животных:
      • - a hive of bees – рой пчел;
      • - a pack of wolves – стая волков;
      • - a troop of lions – прайд львов.
    3. Категории вещей:
      • - a library of books – библиотека книг;
      • - a bouquet of flowers – букет цветов;
      • - a fleet of ships – флот кораблей.

    Часто встречающиеся наречия

    A few times — несколько раз
    All day — весь день
    All the time — всё время, всегда
    Almost always — почти всегда
    Almost never — почти никогда
    Always — всегда, навсегда, в любом случае
    At times — порой, подчас, иногда, периодически, по временам, нередко
    Constantly — постоянно
    Continuously — беспрерывно
    Daily — ежедневно
    Every hour — каждый час
    Every Monday — каждый понедельник
    Every month — каждый месяц
    Every night — каждую ночь
    Every now and then — то и дело, время от времени
    Every third day — раз в три дня
    Every two months — раз в два месяца
    Every week — каждую неделю
    Every year — каждый год
    Every-time — всегда, когда бы ни, каждый раз
    Four times — в четыре раза, вчетверо, четырёхкратный
    Four times an hour — четыре раза в час
    Frequently — часто
    Generally — обычно
    Hardly ever — почти никогда
    Hourly — ежечасно
    Many times — многократно
    Monthly — ежемесячно
    Most times — в большинстве случаев
    Nearly always — почти всегда
    Never — никогда
    Normally — нормально
    Not often — не часто
    Now and then — время от времени
    Occasionally — иногда
    Off and on — время от времени
    Often — часто
    On the first of every month — на первое число каждого месяца
    Once — один раз, однажды
    Once a year — один раз в год
    Once in a blue moon — раз в сто лет, в кои-то веке, никогда, очень редко
    Once in a while — изредка
    Quite often— довольно часто
    Rarely — редко
    Regularly — регулярно
    Seldom — редко
    Several times — несколько раз
    Sometimes — иногда
    Three times — три раза
    Three times a week — три раза в неделю
    Twice — дважды
    Twice a month — два раза в месяц
    Usually — обычно
    Very often — очень часто
    Weekly — еженедельно
    Yearly — раз в год, каждый год

    "Глаголы действия" с транскрипцией

    Подборка "глаголы действия" с транскрипцией
    advance — продвигаться [ədˈvɑːns]
    arrive — прибывать [əˈraɪv]
    ascend — восходить [əˈsend]
    avoid — избегать [əˈvɔɪd]
    bend — гнуть [bend]
    brake — тормозить [breɪk]
    catch — схватить [kætʃ]
    catch up — догонять [kætʃ ʌp]
    climb — взбираться [klaɪm]
    come — приходить [kʌm]
    come across — встречаться [kʌm əˈkrɒs]
    creep, crawl — ползти [kriːp, krɔːl]
    cross — пересекать [krɒs]
    depart, start, leave — отправляться [dɪˈpɑːt, stɑːt, liːv]
    descend — спускаться [dɪˈsend]
    dive — нырять [daɪv]
    drive — гнать [draɪv]
    drop — ронять / падать [drɒp]
    drown — тонуть [draʊn]
    emerge — всплывать [ɪˈmɜːdʒ]
    enter — входить / вводить [ˈentə]
    escape — убежать [ɪˈskeɪp]
    fall — падать [fɔːl]
    flee — спасаться бегством [fliː]
    float — держаться на поверхности воды / не тонуть [fləʊt]
    flow — течь [fləʊ]
    fly — лететь [flaɪ]
    follow — следовать [ˈfɒləʊ]
    go — идти / ехать [ɡəʊ]
    go (along) — идти (вдоль) [ɡəʊ əˈlɒŋ]
    go in — входить [ɡəʊ ɪn]
    go out — выходить [ɡəʊ aʊt]
    hurry — спешить [ˈhʌri]
    leave behind — оставлять позади [liːv bɪˈhaɪnd]
    lower — опускать [ˈləʊə]
    meet — встречать(ся) [miːt]
    move — двигать(ся) [muːv]
    pass — проходить мимо [pɑːs]
    plunge — нырять / окунаться [plʌndʒ]
    pursue — преследовать [pəˈsjuː]
    raise, lift — поднимать [reɪz, lɪft]
    reach, attain — достигать [riːtʃ, əˈteɪn]
    return — возвращаться [rɪˈtɜːn]
    ride — скакать / ехать [raɪd]
    rise — подниматься [raɪz]
    roll — катить(ся) [rəʊl]
    rotate — вращаться [rəʊˈteɪt]
    row — грести [raʊ]
    run — бежать [rʌn]
    run (into) — врезаться (в) [rʌn ˈɪntə]
    sail — идти под парусом [seɪl]
    shake — трясти(сь) [ʃeɪk]
    sink — опускаться [sɪŋk]
    sink — погружаться [sɪŋk]
    skate — кататься на коньках [skeɪt]
    ski — кататься на лыжах [skiː]
    slide — скользить [slaɪd]
    slow down — замедлять [sləʊ daʊn]
    speed up — ускорять [spiːd ʌp]
    stop — останавливать(ся) [stɒp]
    surpass — перегонять [səˈpɑːs]
    swim — плыть [swɪm]
    swim — плавать [swɪm]
    swing — раскачиваться [swɪŋ]
    turn — поворачивать(ся) [tɜːn]
    turn (left) — повернуть (налево) [tɜːn left]
    walk — идти / гулять [wɔːk]
    wave — махать рукой [weɪv]

    Части тела

    Parts of the Body

    Части тела - Parts of the Body


    ankle – лодыжка, щиколотка
    arm – рука
    back – спина
    belly – живот
    bottom – зад (разг.)
    buttocks - ягодицы
    calf (plural: calves) – икра (ноги)
    chest – грудь
    elbow – локоть
    finger – палец
    fist - кулак
    foot (plural: feet) – стопа (стопы)
    hand – кисть руки
    head – голова
    heel – пятка
    hip – бедро
    knee – колено
    leg – нога
    nail - ноготь
    neck – шея
    palm – ладонь
    rib – ребро
    shoulder - плечо
    spine - позвоночник
    thumb - большой палец
    toe – палец ноги
    waist – талия
    wrist - запястье

    Голова и лицо - Head and Face


    cheek – щека
    chin – подбородок
    ear – ухо
    earlobe – мочка уха
    eye – глаз
    eyebrow – бровь
    eyelash - ресница
    eyelid – веко
    face – лицo
    forehead – лоб
    jaw – челюсть
    lip – губа
    mouth – рот
    nose – нос
    nostril - ноздря
    skull – череп
    temple – висок
    tongue – язык
    tooth (plural: teeth) – зуб (зубы)

    Внутренние органы - Internal Organs


    abdomen – брюшная полость
    brain – мозг
    heart – сердце
    intestine – желудок
    kidney – почка
    liver – печень
    lung – легкое
    stomach – желудок
    digestive tract - пищеварительный тракт

    Анатомия и ткани - Human Anatomy and Tissue


    artery – артерия
    blood – кровь
    body – тело
    bone – кость
    cartilage - хрящ
    hair - волосы
    muscle – мыщца
    nerve – нерв
    skin – кожа
    stature – рост
    vein – вена
    weight – вес

    Простые выражения для любого разговора

    Простые выражения для любого разговора



    You made your choice Ты сделал свой выбор
    I didn’t mean to Я не хотел
    It was an accident Это была случайность
    Give me a chance. Дай мне шанс
    It doesn't matter. Это не имеет значения
    It’s all so complicated. Все так запутано
    Don’t bother me. Не раздражай меня
    What'is the problem? В чем проблема
    Never mind. Не имеет значения (проехали)
    You make me mad. Ты сводишь меня с ума
    Talk to you later Поговорим позже
    Are you still here? Ты все еще здесь?
    Until we meet again До новой встречи
    This is an outrage Это слишком
    It's early (yet) Еще рано!
    No, thanks Нет, спасибо
    No way! Ни в коем случае!
    I'm (so) sorry! Извините
    Not a bit! Ничего подобного!
    I'm sorry, I can't Извините, я не могу
    One minute, please Одну минуту, пожалуйста
    Exactly so Именно так
    Very well Очень хорошо
    It can hardly be so Едва ли это так
    What a good chance! Какая удача!
    You are right Вы правы
    Yes, sure Да, конечно
    Maybe Возможно
    Don't mind it, please. Не обращайте внимания
    Attention! Внимание!
    Don't be late, please Не опаздывайте, пожалуйста
    Are you OK? Вы в порядке?
    I can't believe it! Невероятно!
    Bye! Пока!
    Bye-Bye! Пока-пока!
    See you later Увидимся позже
    Have a nice a day! Приятного дня!
    See you tomorrow Увидимся завтра
    See you soon Скоро увидимся
    Till next time До следующего раза
    Good luck! Удачи!
    See ya Увидимся (сленг)
    Farewell Прощай навсегда
    Тake care Береги (себя)



    Идиомы о еде

    Мм..Идиомы о еде...



    1) A piece of cake

    Как дважды два, пара пустяков. Дословно — «кусок торта».

    Значение идиомы: Таким выражением характеризуют какое-то действие, которое можно выполнить легко, практически без усилий.

    2) To be as cool as a cucumber

    Спокойный как удав, уравновешенный, хладнокровный. Дословно — «быть прохладным, как огурец».

    Значение идиомы: Таким выражением характеризуют спокойного человека, который в нервной обстановке способен оставаться хладнокровным.

    3) To be full of beans

    Энергичный, заводной, в хорошем настроении. Дословно — «полный бобов» / «наполненный бобами».

    Значение идиомы: Выражение используют, чтобы охарактеризовать веселого энергичного человека. В Великобритании это выражение положительное, однако в Америке все чаще используется в другом смысле: так говорят о человеке, который рассказывает ерунду.

    4) To buy a lemon

    Купить что-то бесполезное или плохое по качеству, вещь, с которой постоянные проблемы. Дословно — «купить лимон».

    Значение идиомы: Так говорят о бесполезном приобретении, о покупке товара плохого качества или неподходящего по параметрам.

    5) Chew the fat

    Точить лясы, сплетничать, перемывать кости. Дословно — «жевать жир».

    Значение идиомы: Это нелицеприятное выражение употребляют, когда говорят о человеке-сплетнике, который любит перемывать кости окружающим.

    Посмотри 350 английских фраз, которые точно пригодятся в разговоре Статья была полезна? Поделись, чтобы сохранить себе. 

    Большое спасибо за любезно предоставленный материал BeTutorion. Самообучение Английскому

    350 английских фраз, которые точно пригодятся в разговоре

    Идиомы с трактовкой и синонимами
    Перевод
    Пример
    after all — despite, nevertheless все-таки I knew it! After all, I was right!
    all along — all the time все время, всегда I knew about his little secret all along.
    all ears — eager to listen весь внимание I am all ears.
    all of a sudden — suddenly неожиданно All of a sudden, he refused to pay.
    all the same — no difference все равно, без разницы If it’s all the same to you, let’s start at two.
    all thumbs — clumsy неуклюжий, неумелый He can’t fix anything, he’s all thumbs.
    apple of discord — subject of envy or quarrel яблоко раздора This question is an apple of discord in our family.
    as a rule — usually как правило As a rule, we offer a 5% discount.
    as far as I am concerned — in my opinion что касается меня, по моему мнению As far as I am concerned, both the book and the movie are good.
    as for me/as to me — in my opinion по моему мнению As for me, you can rely on his support.
    as well — also, too тоже, также He knows math, and physics as well.
    at all — (not) in the smallest degree совсем (не) He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.
    at random — without order наугад, без плана He chose those places at random.
    at this point — at this time на данном этапе At this point, we can’t turn back.
    be about to — ready (to do) готов сделать I was about to leave when you called.
    be after someone — insist, press настаивать, чтобы сделал His mother is always after him to study.
    be all in — be extremely tired очень устать I’m all in, I’d better go to bed now.
    be back on one’s feet — healthy again or better financially встать на ноги после трудного времени He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.
    beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer ходить вокруг да около Stop beating around the bush! Get to the point!
    be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc. быть вне себя от волнения, горя и др. She was beside herself with worry / with grief.
    be better off — be in a better situation (financially) в лучшей ситуации (материально) He’ll be better off with a new job.
    be broke — have no money at all быть «на мели» (без денег) I spent all my money, I’m broke.
    be hard on something /someone — treat roughly не беречь что-то My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.
    be high on one’s list — be one of the most important things быть в начале списка нужных вещей A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.
    be in charge of — be responsible for быть ответственным за He is in charge of marketing.
    be in the red — be in debt быть убыточным Our sales were in the red last year.
    be into smth. — be interested in увлекаться чем-то He is into computers. She is into sports.
    bend over backwards — try hard очень стараться I bent over backwards to help her.
    be on one’s way Я уже еду. I’m on my way.
    be on the safe side — not to take any chances на всякий случай Take an extra key, just to be on the safe side.
    be out of — be without нет в наличии We are out of bread, cheese, and sugar.
    be out of shape — be physically unfit быть не в форме He needs to exercise, he is out of shape.
    be out of sorts — in bad humor не в духе Leave him alone, he’s out of sorts today
    be pressed for time / money — be short of; not have enough не хватать времени или денег I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.
    beside the point — off the point не по существу, не относится к делу What I said to him privately is beside the point.
    be to blame — be responsible for a mistake / something wrong винить за ошибку, неправильные действия Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.
    be touch and go — be uncertain of the result на грани; неясно, куда повернется He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.
    be up against — be opposed by, have problems, be in danger иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то Our company is up against serious attempts of hostile takeover.
    be up and around/about — able to be out of bed after an illness встать на ноги, поправиться He was sick for a month, but now he is up and around.
    be up to one’s ears — very busy по уши I’m up to my ears in work.
    be up to something — do mischief задумать, затеять I have to check what the kids are up to.
    be up to someone — be one’s own decision or responsibility на ваше усмотрение, под вашу ответственность It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.
    be used to — be accustomed to быть привычным к I’m used to hard work. He’s used to heat.
    big shot — important person важная персона He is a big shot around here.
    bite off more than one can chew — try to do more than one can переоценить свои силы I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.
    bite one’s tongue — stop talking прикусить язык I almost told her, but bit my tongue.
    bite the dust — die, be defeated умереть, падать ниц Many of them bit the dust in that war.
    black sheep — a good-for-nothing member of the family паршивая овца Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.
    blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends свидание вслепую She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.
    blow it — lose the chance потерять шанс He understood that he blew it.
    blow over — pass, end стихнуть, пройти Wait here till his anger blows over.
    bottom line — main result/factor итог, основной момент The bottom line is, I don’t have enough money.
    break into — enter by force ворваться (в дом) силой The police broke into the robber’s house.
    break one’s heart — hurt deeply разбить сердце The news of her death broke his heart.
    break the ice — overcome shyness in making the first step сломать неловкость при знакомстве The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.
    break the news — tell new facts сообщить важную новость CNN is breaking the news right now.
    bring home the bacon — earn the living for the family обеспечить семью He works very hard at several places to bring home the bacon.
    brush off — give no attention to отмахнуться от The boss brushed off my project again.
    brush up on — review освежить в памяти You need to brush up on the tenses.
    by all means -definitely, certainly обязательно, конечно Do you need my help? — By all means.
    by heart — by memorizing наизусть Learn this poem by heart for tomorrow.
    by hook or by crook — by any means possible любым путем, любым способом She will get what she wants by hook or by crook.
    by the way — incidentally кстати By the way, Ann is coming back today.
    call a spade a spade — use plain, direct words называть вещи своими именами He always tells the truth and calls a spade a spade.
    call it a day — consider work finished for the day считать работу законченной We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day.
    call off — cancel отменить, отозвать The police called off the search.
    carry out — fulfill доводить до конца She never carries out her plans.
    carry weight — be important иметь вес His advice always carries weight here.
    cast down — depressed, sad повергнуть в уныние He was cast down by the bad news.
    castles in the air — daydreaming about success (строить) воздушные замки Instead of working hard, he spends time building castles in the air.
    catch one’s eye — attract attention привлечь внимание This picture caught my eye.
    catch one’s breath — stop and rest перевести дух I can’t run, I need to catch my breath.
    catch someone off guard — catch someone unprepared застать врасплох He caught me off guard with his question.
    catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong поймать за руку, когда делал плохое The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.
    catch up — become not behind догнать He needs to catch up with the others.
    close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened что-то плохое, что едва не случилось The speeding car almost hit the man. That was really a close call.
    come across — meet by chance наткнуться на I came across that article yesterday.
    come down with — become ill заболеть чем-то I’m coming down with a cold.
    come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently взяться за ум, придти в себя He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.
    come true — become reality осуществиться My dream came true when I met Pat.
    come up with — suggest предложить Mike came up with a brilliant idea.
    count on — depend on рассчитывать на You can always count on me for help.
    cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending срезать углы; ограничить расходы He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.
    cut down on — reduce сократить потребление You have to cut down on chocolate.
    cut out to be /cut out for it — have the ability to do something быть созданным для какой-то работы She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader.
    do one’s best — try very hard сделать все, что смог I did my best to help him in his work.
    do one’s bit — do what’s needed сделать положенное I’ll do my bit, you can count on me.
    do over — do again сделать заново This work is not good, do it over.
    do someone good — be good for принести пользу Fresh air and exercise will do you good.
    do something behind one’s back — do (harmful) things secretively делать (вредные) дела за спиной I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.
    do without — live without обходиться без I’ll have to do without a car for a while.
    down to earth — practical приземленный He’s quiet, sensible and down to earth.
    draw the line — fix a limit ограничить (предел) He drew the line for her at $100 a day.
    dress up — put on the best clothes нарядиться What are you dressed up for?
    drop off — deliver somewhere подвезти до, подбросить до Can you drop me off at the bank?
    drop out — quit (school) быть отчисленным He dropped out of school last year.
    duty calls — must fulfill obligations долг обязывает He said, «Duty calls» and left for work.
    easier said than done легче сказать, чем сделать It’s easier said than done, but I’ll try to do it.
    eat one’s words — take back words брать назад слова He had to eat his words after her report.
    even so — nevertheless, but тем не менее I work hard. Even so, I like my job.
    every now and then -occasionally время от времени Every now and then I visit my old aunt.
    every other — every second one через один She washes her hair every other day.
    fall behind — lag behind отстать от The little boy fell behind the older boys.
    fall in love — begin to love влюбиться Tom fell in love with Sue at first sight.
    fall out of love — stop loving разлюбить They fell out of love and divorced soon.
    false alarm — untrue rumor ложная тревога I heard he quit but it was a false alarm.
    a far cry from something — very different, almost opposite (neg.) далеко не такой хороший, как His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.
    feel it in one’s bones — expect something bad to happen чувствовать, что случится плохое Something bad is going to happen, I feel it in my bones.
    feel like doing something — want to do, be inclined to do smth. быть склонным к занятию чем-то I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.
    feel up to — be able to do в состоянии сделать I don’t feel up to cleaning the house.
    few and far between — rare, scarce слишком редкие Her visits are few and far between.
    find fault with — criticize критиковать He always finds faults with everybody.
    find out — learn or discover узнать, обнаружить I found out that Maria left town.
    firsthand — directly from the source из первых рук, достоверная информация You can trust it, it’s firsthand information.
    first things first — important things come before others сначала главное First things first: how much money do we have to pay right away?
    fly off the handle — get angry разозлиться (вдруг) He flew off the handle and yelled at me.
    follow in someone’s footsteps — do the same thing идти по чьим-то следам, делать то же Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.
    foot in the door — a special opportunity for a job получить шанс на работу Nina got a foot in the door because her friend works in that company.
    foot the bill — pay the bill заплатить по счету Her father footed the bill for the party.
    for good — forever навсегда After her death, he left town for good.
    for the time being — at this time на данное время For the time being, this house is all right for us.
    frame of mind — mental state умонастроение I can’t do it in this frame of mind.
    from A to Z — completely от начала до конца He knows this town from A to Z.
    from now on — now and in the future впредь From now on, I forbid you to go there.
    get a grip on oneself — take control of one’s feelings контролировать свои чувства Stop crying! Get a grip on yourself!
    get along with — have good relations быть в хороших отношениях, ладить Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.
    get away with — not be caught after doing wrong уйти от наказания The police didn’t find the thief. He got away with his crime.
    get carried away — get too excited and enthusiastic about something слишком увлечься чем-то He got carried away with opening a store and lost most of his money.
    get cold feet — be afraid to do побояться сделать I wanted to try it but got cold feet.
    get even with — have one’s revenge расквитаться с кем-то I’ll get even with him for everything!
    get in touch with — contact связаться с кем-то Get in touch with Mr. Smith for help.
    get lost — lose one’s way потерять дорогу She got lost in the old part of town.
    Get lost! — Lay off! Исчезни! I don’t want to see you again. Get lost!
    get mixed up — get confused перепутать I got mixed up, went the wrong way and got lost.
    get off one’s back — leave alone отстать от кого-то Stop bothering me! Get off my back!
    get on one’s high horse — behave haughtily towards someone вести себя высокомерно Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.
    get on (the bus, train, plane) сесть на (транспорт) I got on the bus on Oak Street.
    get off (the bus, train, plane) сойти с (транспорта) I got off the bus at the bank.
    get out of hand — get out of control выйти из-под контроля If he gets out of hand again, call me right away.
    get over — recover after an illness or bad experience поправиться, преодолеть что-то I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.
    get rid of — dispose of, discard избавиться He got rid of his old useless car.
    get together — meet with собираться вместе My friends and I get together often.
    get to the bottom — know deeply добраться до сути He usually gets to the bottom of things.
    get to the point — get to the matter дойти до сути дела Get to the point!
    Give me a break! — spare me с меня хватит Come on, stop it! Give me a break!
    give someone a hand — help помочь кому-то Can you give me a hand with cooking?
    give someone a lift /a ride — take to some place by car подвезти кого-то Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.
    give someone a piece of one’s mind — criticize frankly высказать, что на уме, критиковать She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
    give up — stop doing something, stop trying to do something отказаться от чего-то, прекратить попытки I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.
    go back on one’s word — break a promise нарушить свое слово, обещание First he said he would help me, but then he went back on his word.
    go for it — try to do a new thing пробовать новое дело If I were you, I would go for it.
    go from bad to worse — be worse становиться все хуже His business went from bad to worse.
    go out — go to parties, movies пойти развлекаться Do he and his wife go out often?
    go out of one’s way -try very hard очень стараться He goes out of his way to please her.
    go to one’s head — make too proud успех вскружил голову His acting success went to his head.
    go to pieces — get very upset, fall apart сильно расстроиться She went to pieces when she heard it.
    go with the flow — lead quiet life плыть по течению She always goes with the flow.
    grow on someone — become liked постепенно понравиться When she knew him more, he grew on her.
    had better — should лучше бы, а то... You look ill, you’d better see a doctor.
    have a ball — have a good time отлично провести время Yesterday we had a ball at the party.
    have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.
    have a word with someone — talk to поговорить о чем-то Can I have a word with you?
    have words with someone — argue with someone about something крупно поговорить I had words with my coworker today because he used my computer again.
    have it in him — have the ability иметь нужные качества Laura has it in her to be a good doctor.
    have no business doing something — have no right to do нечего вам здесь делать, быть и др. You have no business staying here without my permission.
    have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive быть прижатым к стене I had no choice, I had my back to the wall.
    have one’s hands full — very busy быть очень занятым He has his hands full with hard work.
    have one’s heart set on something — want something very much очень хотеть получить что-то, кого-то She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.
    have pull — have influence on иметь влияние на Does he have pull with the director?
    (not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant (не) хватает духа сделать неприятное I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy.
    high and low — everywhere везде (искать и т.д.) I searched high and low for my lost cat.
    hit the nail on the head — say exactly the right thing попасть в точку You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.
    hit upon something — to discover обнаружить ценное They hit upon gold. I hit upon a plan.
    hold it against someone — blame somebody for doing something (не) держать зла на кого-то I lost his book, but he doesn’t hold it against me.
    Hold it! — Stop! Wait! Остановитесь/Стойте! Hold it! I forgot my key.
    Hold on! — Wait! Подождите! Hold on! I’ll be back in a minute.
    hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed постоять за себя, утвердиться в чем-то He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
    hold up — rob using a weapon грабить с применением оружия This bank was held up twice last year.
    ill at ease — uncomfortable не по себе She felt ill at ease because of her cheap dress.
    in advance — well before заранее He told her about his plan in advance.
    in a nutshell — in a few words кратко, вкратце In a nutshell, my plan is to buy land.
    in care of someone — write to one person at the address of another адресату по адресу другого человека (у кого остановился) I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.
    in cold blood — mercilessly хладнокровно He killed her in cold blood.
    in fact — actually, in reality фактически In fact, he works as a manager here.
    in general — generally, generally speaking в общем, вообще In general, he likes to be alone. He described the place only in general.
    in one’s element — what one likes в своей стихии He’s in his element when he’s arguing.
    in other words — using other words другими словами In other words, you refused to do it for her.
    in plain English — in simple, frank terms проще говоря I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
    the ins and outs — all info about входы и выходы He knows the ins and outs of this business.
    in someone’s shoes — in another person’s position на месте другого, в положении другого I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.
    in the long run — in the end в конечном счете In the long run, it’ll be better to buy it.
    in the same boat — in the same situation в таком же положении Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other.
    in the clear — free from blame вне претензий Pay the bill and you’ll be in the clear.
    in time (to do something) — before something begins придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то) I came in time to have a cup of coffee before class.
    it goes without saying — should be clear without words не стоит и говорить, само собой It goes without saying that he must pay what he owes right away.
    It’s on the tip of my tongue. вертится на языке His name is on the tip of my tongue.
    it’s time — should do it right away пора Hurry up, it’s time to go.
    It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.
    it will do — it’s enough достаточно Stop reading, it will do for now.
    jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly ухватиться за возможность His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
    just as soon — prefer this one предпочел бы (это) I’d just as soon stay home, I’m tired.
    just in case — to be on the safe side на всякий случай Take an extra shirt, just in case.
    Just my luck! — Bad / Hard luck! Мне всегда не везет! They lost my job application. Just my luck!
    keep an eye on — take care of, watch, look after последить за, присмотреть за Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!
    keep a straight face — not to laugh стараться не смеяться I tried to keep a straight face, but failed.
    keep company — accompany составить компанию She keeps me company quite often.
    keep one’s word — fulfill a promise держать слово You promised, now keep your word.
    keep someone posted — inform держать в курсе событий Keep me posted about your plans.
    keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong надеяться, что все пройдет гладко I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?
    kill time — fill/spend empty time убить время I went to the show to kill time.
    (not) know the first thing about — not to have any knowledge about ничего не знать по какой-то теме I don’t know the first thing about nuclear physics.
    know the ropes — be very familiar with some business знать все ходы и выходы He knows all the ropes in this company.
    last-minute notice — little or no time to prepare for something сообщение в последний момент His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it.
    lay one’s cards on the table — be frank and open сказать честно, открыть карты Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.
    lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation ставить жизнь на карту He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.
    lead a dog’s life — live in misery вести собачью жизнь He leads a dog’s life.
    lead someone on — make someone believe something that isn’t true заставить кого-то поверить неправде They suspect that you are leading them on. You led me on!
    leave it at that — accept reluctantly оставить как есть Leave it at that, what else can you do?
    leave word — leave a message оставить сообщение He left word for you to meet him at the airport at 6.
    let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past не ворошить прошлое Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said?
    let go of — release the hold отпустить, не держать Let go of my hand or I’ll call the guard.
    let (it) go — forget bad experience, return to normal life освободиться от тяжелого переживания He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go.
    let one’s hair down — be relaxed and informal with other people держаться неофициально She is always so formal. She never lets her hair down.
    let someone down — disappoint, fail someone подвести кого-то Don’t let me down this time!
    let someone know — inform известить Let me know when you find a job.
    like father, like son — be like one’s parent in something какой отец, такой и сын Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!
    little by little — step by step понемногу Little by little, he got used to Tokyo.
    look for — search for искать What are you looking for?
    look forward to — expect with pleasure ожидать с нетерпением I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.
    look out — be careful, watch out остерегаться Look out! The bus is coming!
    look up — check with /in a dictionary or a reference book посмотреть в словаре или справочнике If you don’t know this word, look it up in the dictionary.
    lose one’s temper — become angry разозлиться He loses his temper very often.
    lose one’s way — get lost потерять дорогу I lost my way. Can you help me?
    lose track of — not to know where someone or something is потерять из виду I lost track of him years ago.
    lucky break — a lucky chance счастливый случай He got his lucky break when he got this job.
    make a living — earn money to provide for life зарабатывать на жизнь He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.
    make allowance for — take into consideration when judging учитывать, делать скидку на Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.
    make a point of — be sure to do something intentionally считать обязательным для себя сделать что-то Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.
    make ends meet — to have and spend only what one earns сводить концы с концами His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.
    make friends — become friends подружиться Anton makes new friends easily.
    make fun of — laugh at, joke about высмеивать He made fun of her German accent.
    make no bones about it — say/do openly, without hesitation сказать прямо, не скрывая отношения I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.
    make room for — allow space for освободить место для We can make room for one more dog.
    make sense — be logical имеет смысл What you say makes sense.
    make the most of smth — do the best in the given situation извлечь лучшее из Let’s make the most of our vacation.
    make up — become friends again помириться I’m tired of fighting. Let’s make up.
    make up for smth — compensate компенсировать I’ll make up for the time you spent on it.
    make up one’s mind — decide принять решение When will you go? Make up your mind.
    make yourself at home — be comfortable, feel at home будьте как дома Come in please. Make yourself at home.
    man of his word — one who keeps promises, is dependable хозяин своего слова, держит слово You can depend on his promise to help. He’s a man of his word.
    mean well — have good intentions хотеть сделать, как лучше He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
    might as well — a good idea может быть неплохо I might as well telephone him now.
    missing person — someone who is lost and can’t be located пропавший человек (в розыске) The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
    meet someone halfway — compromise with others идти на компромисс с кем-то He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
    never mind — it doesn’t matter неважно, ничего Thank you. — Never mind.
    not to mention — in addition to не говоря уж We have three dogs, not to mention two cats.
    no wonder — not surprising неудивительно, что He ate three big fish. No wonder he’s sick.
    now and again — occasionally время от времени I meet them now and again at the bank.
    odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers мелочи, остатки, обрезки I needed to buy some odds and ends for the kitchen.
    off the cuff — without preparation без подготовки Off the cuff, I can give you only a rough estimate.
    off the point — beside the point не относится к делу What I think about him is off the point.
    off the record — not for the public, unofficially не для публики, неофициально Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.
    once and for all — decidedly однажды и навсегда You must quit smoking once and for all.
    on credit — not pay cash right away в кредит He bought a car on credit.
    on edge — nervous, irritable нервный, раздраженный He’s been on edge ever since she left.
    on guard — on the alert настороже, бдительный He’s cautious and always on guard.
    on hand — available под рукой Do you have a calculator on hand?
    on one’s own — alone, by oneself самостоятельно, один, сам по себе She likes to live and work on her own.
    on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties бдительный, собранный He was on his toes and produced a very good impression on them.
    on purpose — intentionally нарочно, с целью I didn’t do it on purpose, it just happened so.
    on second thought — after thinking again по зрелом размышлении I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat.
    on the alert — on guard начеку, настороже He’s cautious and always on the alert.
    on the carpet — called in by the boss for criticism вызвать на ковер Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.
    on the go — busy, on the move в движении, на ходу He is always on the go.
    on the off chance — unlikely to happen, but still маловероятно, но на всякий случай On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address.
    on the other hand — considering the other side of the question с другой стороны I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.
    on the spot — right there на месте, сразу I decided to do it on the spot.
    on the spur of the moment — without previous thought / plan под влиянием момента He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
    on time — punctual в назначенное время Jim is always on time.
    out of one’s mind — crazy сумасшедший If you think so, you’re out of your mind.
    out of one’s way — away from someone’s usual route не по пути I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today.
    out of the question — impossible не может быть и речи Paying him is out of the question!
    pack rat — a person who saves lots of unnecessary things тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat.
    pay attention — be attentive обратить внимание Pay attention to his words.
    pick a fight — start a quarrel начать ссору He often tries to pick a fight with me.
    pick up — take, get подобрать, взять I’ll pick you up at 7.
    play one’s cards right — choose the right steps in doing something сыграть правильно If you play your cards right, he’ll agree to your plan.
    potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!
    pull oneself together — brace oneself, summon your strength cобраться с силами Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
    pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone обмануть, ввести в заблуждение Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.
    put a damper on — discourage охладить пыл She always puts a damper on my plans.
    put in a word for someone — say positive things about someone замолвить словечко I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.
    put off — postpone откладывать Don’t put it off till tomorrow.
    put one’s foot down — object strongly решительно воспротивиться Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.
    put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself сделать/сказать глупость He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.
    put up with — accept, tolerate мириться с, терпеть I can’t put up with your bad work!
    quite a bit of — much, a lot of много I had quite a bit of trouble with that car.
    quite a few — many, a lot of много He wrote quite a few good stories.
    rack one’s brain — try hard to think напрячь мозги He racked his brain to solve the puzzle.
    read between the lines — find or understand the implied meaning читать между строк His books are not easy to understand; you have to read between the lines.
    remember me to — say hello to передать привет от Please remember me to your family.
    right away — immediately сразу же, немедленно It’ very important to do it right away.
    ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten напоминает что-то знакомое Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now.
    rock the boat — make the situation unstable раскачивать лодку, вести к нестабильности Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy.
    rub shoulders with — meet with близко общаться с He doesn’t rub shoulders with the rich.
    rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry раздражать, злить кого-то His remarks rub many coworkers the wrong way.
    run into — meet by chance случайно встретить I ran into an old friend yesterday.
    save face — try to change the negative impression produced спасать репутацию He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.
    save one’s breath — stop useless talk не трать слова попусту There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath.
    scratch the surface — study something superficially изучать поверхностно He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface.
    see about — make arrangements for позаботиться о чем-то I have to see about our plane tickets.
    see eye to eye — agree сходиться в мнении We don’t see eye to eye any longer.
    serve someone right — get what someone deserves поделом It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates.
    serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose отвечать цели I doubt that hiring this man will serve your purpose.
    show promise — be promising подавать надежды This young actor shows promise.
    show up — appear появиться I waited for hours but he didn’t show up.
    size up — evaluate someone оценить, составить мнение It took me 5 minutes to size up that man.
    sleep on it — postpone a decision till next morning отложить решение до следующего утра Don’t decide now, sleep on it.
    a slip of the tongue — a mistake обмолвка (ошибка) It was just a slip of the tongue!
    slip (from) one’s mind — forget забыть It slipped my mind what she asked me.
    smell a rat — suspect something подозревать недоброе I’m not sure what it is, but I smell a rat.
    so far — up to now до сих пор, пока So far, I have read 3 books by King.
    so much the better — it’s even better еще лучше If he can pay cash, so much the better.
    spill the beans — tell a secret проболтаться Who spilled the beans about our plan?
    stand a chance — have a chance нет шансов He doesn’t stand a chance of getting it.
    stand out — be noticeable выделяться He stands out in any group of people.
    stand to reason — be logical логично, что It stands to reason that he apologized.
    straight from the shoulder — speak frankly честно, откровенно Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
    take a dim view of something — disapprove of something не одобрять My sister takes a dim view of the way I raise my children.
    take a break — stop for rest сделать перерыв Let’s take a break, I’m tired.
    take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from воспользоваться возможностью We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.
    take after — be like one of the parents быть похожим на родителей (родителя) Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.
    take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. занять четкую позицию, мнение People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.
    take care of — look after, protect, see that smth. is done properly позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.
    take hold of something — take, hold взять, держать Take hold of this rope and pull.
    take into account — consider smth. принять во внимание You must take into account her old age.
    take it easy — relax, be calm не волнуйся Take it easy, everything will be OK.
    take (it) for granted — accept as given принимать как должное Mother’s love is always taken for granted by children.
    take one’s breath away захватить дух That great view took my breath away.
    take one’s time — do slowly делать не торопясь Don’t hurry. Take your time.
    take one’s word for it — believe поверить на слово Take my word for it, he won’t go there.
    take pains — try hard to do it well прилагать усилия He took pains to make his report perfect.
    take part in smth. — participate in принять участие Mary is going to take part in the show.
    take place — happen иметь место, случиться The accident took place on Oak Street.
    take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts отвлечь от навязчивых мыслей Go to a concert or a movie to take your mind off things.
    take steps — take action /measures принимать меры We need to take steps against it.
    take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.
    take time — take a long time занять много времени It takes time to get used to a new place.
    take time off — be absent from work взять отгул He took time off to attend the wedding.
    take turns — alternate doing something one after another делать по очереди, меняться местами We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving
    talk back — answer rudely дерзить Don’t talk back to the teacher!
    talk it over — discuss обсудить с кем-то I’ll talk it over with my family.
    tell apart — see the difference различить, отличить от Can you tell the twins apart?
    That’s just the point. — That’s it. В этом-то и дело. That’s just the point! I hate this job!
    the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) предзнаменование (обычно, беды) The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.
    not think much of — think low невысокого мнения I don’t think much of her cooking.
    think over — consider carefully обдумать Think over your answer. Think it over carefully.
    till one is blue in the face — try hard стараться до посинения I repeated it till I was blue in the face!
    to make a long story short — in short короче говоря To make a long story short, we won.
    to say the least — to make the minimum comment about smth. самое малое, что можно сказать The film was boring and long, to say the least.
    try on — put on new clothes to test them for size or look примерить одежду (перед покупкой) Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.
    try one’s hand at something — try попробовать себя в I want to try my hand at painting.
    turn on / off — switch on / off включить/выключить Turn on the radio. Turn off the water.
    turn out to be — result/end this way оказаться He turned out to be a very good actor.
    turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. начать (жизнь, новое дело) заново He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.
    turn the tide — reverse the course of events повернуть вспять ход событий The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.
    twist one’s arm — make to agree выкручивать руки They twisted his arm to sell the house.
    under the weather — feel ill нездоровится I’m a little under the weather today.
    up-and-coming — showing promise of future success многообещающий, подающий надежды He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.
    up in arms — hostile to, in strong protest against something протестовать против, сопротивляться The employees are up in arms about the new retirement rules.
    up in the air — undecided еще не определено My vacation plans are still up in the air.
    (not) up to par — equal in standard (не) в норме His behavior isn’t up to par.
    used to — did often in the past, but not now в прошлом делал, сейчас нет I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now).
    walk on air — be very happy летать от счастья He got the job and is walking on air now.
    waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose не трать усилия зря Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind.
    watch one’s step — be careful быть осмотрительным Watch your step!
    watch out — look out, be careful остерегаться Watch out for that car! Watch out!
    wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun тот, кто портит всем удовольствие Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again.
    What’s the matter? — What is it? В чем дело? What’s the matter? What happened?
    which way the wind blows — what the real situation is какова реальная ситуация He knows which way the wind blows and always acts accordingly.
    white lie — unimportant lie невинная ложь A white lie is told to spare your feelings.
    word for word — in the same words дословно, дословный Tell me word for word what he said.
    would rather — prefer предпочитать I’d rather stay at home today.





    Материал подготовлен на основе публикации AdMe.ru