- .You look very pretty — Ты выглядишь очень красиво
- . Your new hairdo is not bad. — Мне нравится Ваша новая прическа.
- . You look lovely — Ты прекрасно выглядишь
- . You have wonderful taste in clothes. — У вас великолепный вкус в одежде.
- . You look so well after the holiday! — Как вы хорошо выглядите после отпуска
- . What a charming girl you are! — Какая ты очаровательная девушка!
- . You don't look your age — Вам не дашь ваших лет
- . Thank you for your compliment. — Спасибо за комплимент.
- . Thank you for a nice day. — Спасибо за прекрасный день.
- . Well, if it isn't John! How time flies! I haven't seen you for ages! Why, you haven't changed the least bit. You do wear well. — Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим! А ты не меняешься. Время тебя не берёт!
- . Thank you for picking me up. — Спасибо, что встретили меня (зашли за мной).
- . That’s very kind of you. — Очень любезно с Вашей стороны.
- . You’re very generous. — Вы очень добры.
- . I’m really grateful to you. — Я очень Вам благодарен.
- . Thank you for your trouble. — Спасибо и извините за беспокойство.
- . Much obliged. — Весьма признателен.
- . I’m very much obliged to you. — Я очень Вам обязан.
- . You are a good specialist — Ты хороший специалист
- . You are an outstanding musician — Ты превосходный музыкант
- . You have a fine sense of humour — У вас хорошее чувство юмора
Поиск по этому блогу
Говорим комплименты на английском.
В парикмахерской.
- I'd like a haircut, please — я хотел бы постричься
- do I need to book? — я должен записаться?
- are you able to see me now? — я могу прийти сейчас?
- would you like to make an appointment? — вы хотите назначить время?
- would you like me to wash it? — вы хотите, чтобы я помыл вам волосы?
- what would you like? — что вы желаете?
- how would you like me to cut it? — как вы хотите постричься?
- I'll leave it to you — ваш выбор
- I'd like … — я желаю …
- a trim — стрижку
- a new style — новый фасон
- a perm — химическую завивку
- a fringe — прямую челку
- some highlights — мелирование
- it coloured — покрасить волосы
- just a trim, please — просто стрижку, пожалуйста
- how short would you like it? — какую длину вы хотите?
- not too short — не слишком коротко
- quite short — довольно коротко
- very short — очень коротко
- grade one — уровень первый (под машинку, длина 3 мм)
- grade two — уровень второй (под машинку, длина 6 мм)
- grade three — уровень третий (под машинку, длина 9 мм)
- grade four — уровень четвертый (под машинку, длина 12 мм)
- completely shaven — полностью сбрить
- do you have a parting? — у вас есть пробор?
- square at the back, please — сзади прямо, пожалуйста
- tapered at the back, please — сзади со скосом, пожалуйста
- that's fine, thanks — так хорошо, спасибо
- what colour would you like? — какой цвет вы хотите?
- which of these colours would you like? — какие из этих цветов вам нравятся?
- would you like it blow-dried? — вам посушить феном?
- could you trim my beard, please? — не могли бы вы подстричь мне бороду?
- could you trim my moustache, please? — не могли бы вы подстричь мне усы?
- would you like anything on it? — вы хотите что-нибудь добавить?
- a little wax — немного воска
- some gel — гель
- some hairspray — лак для волос
- nothing, thanks — спасибо, ничего
- how much do I owe you? — сколько с меня?
Напитки.
Beverages / Напитки
- Coffee - Кофе
- White or black? - С молоком или без? (Вопрос о том, как вам подавать чай или кофе)
- Espresso - кофе «эспрессо», то есть горячая вода под сильным давлением пропускается через свежемолотые кофейные зерна.
- Caffe latte - кофе «эспрессо» с горячим молоком.
- Cappuccino - кофе «эспрессо» с одной третью горячего молока и одной третью молочной пенки.
- Macchiato - кофе «эспрессо» с чуточкой горячего и холодного молока.
- Mocha - кофе «мокко», то есть caffee latte с шоколадом.
- Americano - кофе «эспрессо» с горячей водой.
- Single - одна порция кофе «эспрессо».
- Double - двойная порция кофе «эспрессо».
- Triple - тройная порция кофе «эспрессо»
- Quadruple - четыре порции кофе «эспрессо»
- Skinny - обезжиренное или снятое молоко.
- Unleaded - без кофеина.
- Scrumpy - крепкий сидр (sider - яблочное вино), который разливают в пабах прямо из бочек.
- Snake bite - (букв.: «змеиный укус») смесь в равных долях сидра и легкого пива с небольшим количеством малинового напитка.
- Whisky - разумеется, "виски". Термин этот является сокращенной формой слова "whiskybae" или "usquebae", произошедшего от гаэльского (язык шотландских кельтов) словосочетания "uisqge beatha", что означает «вода жизни».
- Blended whisky - смесь ячменного и пшеничного виски.
- Malt whisky - виски из ячменного солода.
- Martini– «мартини», коктейль из джина и сухого вермута (вина, ароматизированного сухими травами), смешанным в пропорции пять к одному.
- Neat - значит "чистый", "опрятный". Когда говорят об алкогольных напитках, это означает «чистый, не разбавленный»)
- Vodka and lime - смесь водки с соком лайма.
- Grain whisky - виски из пшеницы, употребляется обычно в коктейлях.
- gin - джин, крепкий алкогольный напиток, изготовленный путем перегонки пшеничного спирта с добавлением ягод можжевельник. Название этого напитка произошло от французского "genièvre", или голландского "jenever", что в обоих случаях означает "juniper" можжевельник.
- tonic - тоник, тонизирующее средство
- brandy - "бренди", сокращенно от слова "brandywine", которое произошло от нидерандского "brandewijn" — огненное вино (branden — сжигать; wijn — вино). Это общее название продуктов дистилляции виноградного вина, фруктовой или ягодной браги. Обычно бренди изготавливается именно из виноградного вина путем перегонки. Известный пример: Коньяк - виноградней бренди, который производят в провинции Коньяк (Cognac) во Франции. Американский бренди изготавливают в основном в Калифорнии. Популярные марки: Christian Brothers, Coronet, E&J, Korbel, Paul Masson.
- Beer - пиво
Сорта пива:
- Ale - "эль"; мягче, слаще и темнее обычного пива, подается при комнатной температуре.
- Bitter - светлое пиво, крепкое, с горьковатым вкусом; в этом сорте пива высокое содержание алкоголя; подается охлажденным.
- Draught (англ.) = draft (амер.) - бочковое пиво.
- Lager - светлое пиво с большим, чем в “bitter”, содержанием углекислоты; лучше подавать охлажденным.
- Laget top - порция пива с добавлением лимонада.
- Stout - темное и плотное (из чего и следует его названия) пиво из солода.
- Shandy - смесь обычного пива с лимонадом.
- Would you like a drink? - Не хотите ли выпить?
- A drink - (тоже) напиток, чаще всего подразумевается алкогольный, но, в зависимости от контекста, может означать и кофе, и чай, и сок.
- Alcoholic beverages / hard drinks - алкогольные напитки
- Soft drinks - безалкогольные напитки
- Hot beverages - напитки, которые подаются горячими, то есть чай, кофе, горячий шоколад (Hot chocolate), глинтвейн (Glühwein).
- Water - вода
- a glass of water - стакан воды
- mineral water - минеральная вода
- Juice - сок (fruit juice - фруктовый сок)
- Lemonade - лимонад, газированный ароматизированный фруктовый напиток.
- Pop / Soda - газированный напиток, «шипучка».
Alcoholic Beverages - Алкогольные напитки
Также полезно знать:
Полезные выражения.
- Осторожно! Смотри! Look out! Look!
- Держись! Давай! Cheer up!
- О, Боже!O, my God! O, Lord! My Goodness!
- Оставь меня в покое!Leave me alone!
- Фантастично!Fantastic!
- Отлично!Perfect!
- Хорошо! Договорились!O’key! All right! Settled!
- Хорошая идея!Good idea!
- Хорошо!Good! Well!
- Чудесно!That’s wonderful!
- Да? Неужели?O, ye? Really?
- Просто ужас!That’s terrible!
- Чепуха!Stuff!Nonsense!
- Ничего подобного!Nothing of the kind!
- Хватит!Enough! That will do!
- В чем дело?What’s the matter?
- Никогда!Never!
- Да-да!Yes, indeed!
- Конечно!Certainly!
- Да, конечно!Yes, of course!
- Без сомнения!No doubt!
- Правильно!Right!
- Внимание!Attention!
- Слушай! (при обращении)Listen! Look here!
- Тихо! Замолчите!Quiet! Harsh! Shut up!
- Молодец!At a boy (girl)!
- Ты сможешь!You can do it!
- Не стесняйся!Don’t be shy!
- Не скучай!Не волнуйся!Don’t worry!
- Не паникуй!Don’t be such a worry wart!
- Все будет хорошо!Everything will be all right!
- Мы сделали это!We did it!
- Что случилось?What’s up?
Продвинутая разговорная фразеология.
Продвинутая разговорная фразеология
- Use your own judgement — Решай сам
- What are you driving at? — К чему ты клонишь?
- What are you talking about? — О чём ты!
- What for? — Зачем?
- What of it? — И что из этого?
- You can take it from me — Можешь мне поверить
- I don’t care — Меня не волнует
- I have no idea — Понятия не имею
- I mean it! — Я серьёзно
- I wish I knew — Хотел бы я знать!
- It doesn’t matter — Это не важно
- It doesn’t make sense — Это не имеет смысла
- It doesn’t prove a thing — Это ничего не доказывает
- It’ s none of your business — Не твоё дело
- It’s a lie — Это ложь
- It’s all the same to me — Мне без разницы
- It’s beside the point — Это не относится к вопросу
- It’s new to me — Первый раз слышу
- It’s out of place — Это неуместно
- It’s up to you — Решай сам
- It’s waste of time — Это трата времени
- Let’s clear it up — Давай разберёмся.
- Let’s drop the subject — Давай оставим эту тему
- Mind one’s own business — Занимайся своим делом
- no matter — не имеет значения
- point of view — точка зрения
- pro and con — за и против
- say one’s say — высказать мнение
- side against — принять противоположную сторону
- So what? — Ну и что?
- speak one’s mind — высказать своё мнение
- stand one’s ground — сохранять своё мнение
- stand to reason — иметь смысл, быть логичным следствием
- take a side — принять сторону
- take a stand — занять жёсткую позицию
- take into account — принимать во внимание
- That’s not the point — Это не относится к вопросу
- That’s very well, but — Это всё очень хорошо, но.
- to one’s face — в лицо (сказать открыто)
- up against — противостоять
Фразы и выражения о жизни.
- at any price — любой ценой
- be in for it — влипнуть
- be that as it may — будь что будет
- be too much for smb — оказаться не по силам
- be well off — быть обеспеченным
- can't do anything with — быть не в состоянии что-то поделать
- carry / gain one's point — достичь цели
- do well — достичь успеха
- down and out — дела из рук вон плохо
- get a grip on smth — совладать
- get into trouble — нажить неприятности
- get nowhere / not get anywhere — не продвинуться в чем-либо
- get the worst of it / have the worst of it — потерпеть неудачу
- give way to — уступить, поддаться
- go / get far — далеко уйти, в прямом и переносном смыслах
- go to waste — идти насмарку
- go up in smoke — исчезнуть как дым
- golden opportunity — блестящая возможность
- good for nothing — ни на что не годный
- good fortune — счастливый случай
- Good job! — Молодец, хорошо сделано!
- I shall never get over it — Я не переживу этого
- in trouble with — иметь проблемы, связанные.
- in vain — без толку
- It could have been worse — Могло быть и хуже
- It didn't work out — Ничего не вышло
- It is in the bag — Дело в шляпе
- It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего
- It serves you right — Так тебе и надо
- It was a failure — Это был провал
- It was a great fun — Было весело
- It was a success — Результат был успешный
- It was no fun — Ничего смешного
- It was quite a job — пришлось поработать
- it's no go — безнадёжное дело
- It's no good — Ничего хорошего
- It's not up to the mark — Это не на должном уровне
- let smb down — подводить
- make a fortune — разбогатеть
- make good — выполнить успешно что-либо
- make headaway — добиться прогресса
- make one's way — пробивать путь
- make the grade — добиваться успеха
- make use of — извлечь пользу
- Next time lucky — В следующий раз повезёт
- on the nose — в точку
- on the right track — на верном пути
- Shit happens — Всякое дерьмо бывает.
- Sink or swim — Была не была
- stand a chance — иметь шанс
- take a chance that — предположить, что
- take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу
- take one's chance — пойти на риск
- take one's chances — рискнуть, принять риск
- That'll do — Пойдёт
- That's the way to do it — Вот так это делается
- Things happen — Всякое бывает
- What a pity! — Как жаль!
- What's done is done — ничего уже не поделаешь
- within a hair's breadth — на волосок от
Фразы на все случаи жизни!
- Look here — Послушайте.
- What can I do for you? — Чем я могу помочь Вам?
- Keep in touch. — He пропадай (будь на связи).
- Good job! — Молодец!
- It is a good idea. — Это хорошая идея.
- I don’t саге. — Мне все равно / наплевать.
- It doesn't matter. — Не имеет значения.
- Look out. — Берегись.
- Be careful. — Будь внимателен.
- Don’t worry. — He беспокойся.
- Aahh, where have you been? — Ааа, где ж ты пропадал?
- My goodness, long time no speak (see) — О боги, столько времени не виделись!
- What's his nickname? — Какое у него прозвище?
- My name is... / I am... — Меня зовут...
- My friends call me... — Друзья называют меня...
- You can call me... — Можешь называть меня...
- How do you spell your name? — Как пишется ваше имя?
- Haven't we met (before)? — Разве мы уже не встречались (раньше)?
- I'm going to call you Bill for short. — Для краткости я буду звать вас Билл.
- I think we've already met. — Думаю, мы уже встречались.
- Nice to see you. / Good to see you. — Рад тебя видеть.
- I don't mind — ничего не имею против
- I think so — согласен
- You'll make it — у тебя получится
- That's the whole point — в этом все и дело
- Easy — полегче
- Calm down — успокойся
- It makes things easier — так легче (переживать/переносить боль)
- I havent given it much thought — я пока/еще не думал об этом ( насчет планов на будущее)
- It serves you/smb. right — так себе/кому-либо и надо.
- You'll hear from me — я дам вам знать/сообщу о себе
- It's going to be all right — все будет хорошо
- You bet — еще спрашиваешь!
- Sounds good to me — это меня устраивает
- Hear me out — выслушайте меня
- I couldn't reach you — я не мог дозвониться до тебя
- Let happen whatever would happen — будь, что будет
- It never crossed my mind, (that) — мне никогда не приходило в голову, что...
- Don't mention that — не надо об этом
- Get out of my way — уйди с дороги
- Get lost — исчезни
- You have a point there — тут вы правы/тоже верно
- I mean it — серьезно
- Let's get to the point/Let's hold a reason — давайте ближе к делу
- So far so good — пока что все идет хорошо
- It's not that I don't — не то, чтобы я не...
- Я расcчитываю на тебя — I rely on you.
- Когда встретимся? — When shall we cross (meet)?
- Удели мне пару минут — Spare me two minutes
- Я бы хотел... — I would like (I'd like)
- Ты завтра свободен? — Are you free tomorrow
- Ты сегодня вечером свободен? — Free this evening?
- Ну ты крут! — You're cool!
- Ну ты чудак! — You're a strange dude!
- У него не все дома — He doesn't have all his buttons
- Как дела? — How are you? (How are you getting on?)
- Что нового? — What's news?
- Чем занимаешься? — What are you going?
- Какого черта ты тут делаешь? — What the hell are you doing here?
- Что стряслось? — What has gone down?
- I'm really buzzing! — У меня все просто здорово.
- I'm having a really peachy time! — Я превосходно провожу время.
- I'm walking on air! — Я на седьмом небе от счастья!
- She threw a wobbly. — Она не в себе.
- I had a complete fit. — Меня не на шутку разозлили.
- She blew her top. — У нее "крыша" поехала.
- I have no idea — Понятия не имею
- I mean it! — Я серьёзно
- I wish I knew — Хотел бы я знать!
- It' s none of your business — Не твоё дело
- What are you driving at? — К чему ты клонишь?
- What are you talking about? — О чём ты!
- What for? — Зачем?
- What of it? — И что из этого?
- You can take it from me — Можешь мне поверить
- It is urgent. — Это срочно.
- I'll see about it. — Я об этом позабочусь.
- What a pity! — Как жаль!
- It didn’t work out. — Ничего не вышло.
- It was a success. — Мы успешно справились.
- That's so true. — Совершенно верно.
- That's for sure. — Это точно. / Это наверняка.
- Tell me about it! — (Разговорная форма.) Еще как! / Я прекрасно понимаю! / и т.п.
- You're absolutely right. — Ты совершенно прав.
- Absolutely! — Еще как! / Да, конечно! / Так точно! / и т.п.
- No, I don’t think so. — Нет, не думаю.
- I don’t see it that way. — Я вижу это по-другому.
- I can’t share your point of view. — Не могу разделить твою точку зрения.
- I’m afraid it isn’t right. — Боюсь, это неправильно.
- You can’t really be serious! — Ты ведь не серьезно?
- Take care! — Береги себя
- Good luck! — Удачи
- All the best! — Всего наилучшего
- Have a good trip — Счастливого пути
- Write to us — Пиши нам
- Call me — Звони мне
- I'm sorry to see you go — Жаль, что вы уходите
- I've enjoyed seeing you — Был рад вас видеть
- Come back soon — Возвращайтесь поскорее
- My regards to the family — привет семье
Дождь.
- Drizzle —мелкий моросящий дождь
- Mist —"водяная пыль"; легкий туман
- Rainfall —дождевые осадки
- Rainstorm —ливень с ураганом, проливной дождь
- Shower —ливень
- Downpour —сильный ливень
- Precipitation —осадки (дождь, снег)
- Raindrops —дождевые капли
- To bucket down —льет как из ведра
- Deluge —ливень, потоп
- Sleet —дождь со снегом
- Hail —град
- Torrential rain —проливной дождище
Сокращения в английском.SMS-ки.
SMS-ки на английском!
- Btw = by the way (кстати говоря)
- Lol = laughing out loud (умираю от смеха, ржу не могу)
- rofl = rolling on the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
- imo = in my opinion (по-моему)
- imho = in my humble opinion (по моему скромному мнению)
- asap = as soon as possible (как можно быстрее, как только так сразу)
- b4n = bye for now (ладно, пока)
- c u = see you (увидимся)
- b/f = boyfriend (бойфренд, парень)
- g/f = girlfriend (девушка)
- brb = be right back (скоро вернусь)
- k = ok (хорошо)
- abt = about (о, по поводу)
- *$ = Starbucks («Старбакс»)
- 10q = thank you (спасибо)
- 4q = f**k you (пошел ты!)
- Wtf = what the f**k? (что за х**?)
- AAAAA = American Association Against Acronym Abuse!!! (Американская ассоциация по борьбе с аббревиатурами)
Еще несколько интересных примеров из Интернета:
Фразы для подбадривания.
- Cheer up! — Не унывай!Не вешай нос!
- Chin up! — Выше голову!
- Don’t give up! — Не сдавайся!
- Come on, you can do — Давайте, вы можете
- Keep going — Продолжайте
- Lighten up! — Расслабься!
- Look on the bright side… — Посмотрите на яркую сторону…
- Smile! — Улыбнись!
- There are plenty more fish in the sea. — Свет клином не сошелся.
- There’s no use crying over spilt milk. — Слезами горю не поможешь.
- Worse things happen at sea. — Бывает и хуже.
- You’re coming along well — Ты идешь хорошо
- Keep up the good work — Так держать
- That’s a good effort — Ты хорошо поработал
- That’s a real improvement — Это реальный прогресс
- You’re on the right lines — Вы на правильном пути
- Every cloud has a silver lining. — Нет худа без добра.
- It’s not the end of the world. — Это не конец света.
Общение с продавцом.
- Can I help you? —Я могу вам помочь?
- Yes, do you have...? —Да, у вас есть...?
- No, I'm just looking. —Нет, спасибо, я хочу только посмотреть.
- What can I do for you? —Чем могу вам помочь?
- Anything else? —Что-нибудь еще?
- Buy two for the price of one. —Купите два по цене одного.
- How much / many would you like? —Сколько вы хотите?
- What size do you take? —Какой размер вы носите?
- Would you like to try it on? —Хотите померить?
- The fitting room is over there. —Примерочная вон там.
- The dress suits you very well. —Это платье вам очень идет.
- How does it fit? —Как оно сидит?
- Do you like it? —Как вы это находите? / Вам нравится?
- It's great! I like it. —Это здорово. Мне это нравится.
- It looks very nice. —Оно выглядит очень хорошо.
- Pay at the cash desk / till, please. —Оплатите на кассе, пожалуйста.
- I'll take this to the cash desk / till for you. —Я отнесу это на кассу для вас.
- You don't happen to have any change, do you? —У вас случайно нет мелочи?
- Here's your change. —Вот ваша сдача.
Идиомы и полезные выражения о времени.
- At the crack of dawn —C первыми петухами
- At the eleventh hour —В последнюю минуту
- A month of Sundays —Очень долгий срок
- From dawn to dusk —Oт рассвета до заката
- For donkey’s years —Целая вечность, много лет
- For the first time —В первый раз
- From time to time —Иногда
- How time flies! — Как летит время!
- In due course / time —В надлежащий срок
- In the nick of time —Как раз вовремя
- It’s only a matter of time —Это всего лишь вопрос времени
- In good time —Рано, заблаговременно
- In time —Вовремя (как раз успеть, не опоздать)
- In a flash / a twinkling —Мигом
- It beats my time —Это выше моего понимания
- It is only a matter / question of time —Это просто вопрос времени
- Lost time is never found again. —Потерянного времени не воротишь
- Once in a blue moon —очень редко
- On the dot —Точно в срок, минута в минуту
- Over time —С годами
- On time —Вовремя (по расписанию)
- (Only) time tell —(Только) время покажет
- The small hours —Часы после полуночи
- The darkest hour is just before the dawn. —Никогда нельзя терять надежду на лучшее
- To keep goo time —Идти точно (о часах), быть пунктуальным
- To go with the times —Не отставать от жизни, идти в ногу со временем
- Take your time! —Не спеши(те)!
- Time is money —Время -деньги.
Вспомогательные конструкции.
Вспомогательные конструкции:
- In a word... — Одним словом ...
- In a nutshell ... — Одним словом ...
- In short ... — Короче ...
- To make a long story short... — Короче говоря ...
- Summing it up ... — Подводя итог ...
- So, to sum it up ... — Итак, подводя итог ...
- In conclusion... — В заключение ...
- To crown it all ... — В довершении всего ...
- It is important to note that ... — Важно отметить, что ...
- It is vital to note that ... — Стоит отметить, что ...
- It's important to remember that ... — Важно помнить, что ...
- An important point is that ... — Важным является то, что ...
- What's worse ... — Что хуже...
- It turned out — Случилось так, что ...
- It is no great surprise that... — Не удивительно, что ...
- On the one hand, ..., on the other hand, ... — С одной стороны ..., с другой стороны ...
- Luckily / Fortunately / Unfortunately... — К счастью / К счастью / К сожалению...
- This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... — Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
- It's well known that ... — Известно, что ...
- So far as we know ... — Насколько нам известно ...
- As for ... — Что касается ...
- Concerning ... — Что касается ..
- As a matter of fact ... — Что касается ...
- Actually ... — Фактически...
- The fact is ... — Дело в том, что ...
- Speaking of... — Говоря о ...
- Regarding... — Относительно ...
- The thing is ... — Дело в том, что ...
- The trouble is ... — Проблема в том, что ...
- The point is ... — Суть в том, что ...
- It is not surprising that... — Не удивительно, что ...
- It goes without saying that... — Само собой разумеется, что ...
- It's self-evident that... — Само собой понятно, что ...
- Moreover... — Более того ...
- What's more ... — Более того ...
- Besides... — Кроме того ...
- In addition ... — К тому же...