Разговорные фразы на английском на все случаи жизни.
Разговорные фразы на английском на все случаи жизни
- I think so. - Думаю, что да.
- I am afraid so. - Боюсь, что да.
- I am sure of it. - Я в этом уверен.
- I am not sure of it. - Я не уверен в этом.
- I can’t say. - Не могу знать.
- I doubt it. - Я сомневаюсь в этом.
- I don’t know. - Я не знаю.
- Well, it is a surprise. - Да, это сюрприз.
- You look wonderful today. - Вы прекрасно выглядите сегодня.
- It does you credit. - Это делает Вам честь.
- Who would have expected that? - Кто бы мог это ожидать?
- Thank you very much. - Большое спасибо.
- Excuse me for being late. - Извините за опоздание.
- Look here. - Послушайте.
- I congratulate you. - Поздравляю Вас.
- By the way… - Кстати…
- Happy birthday to you. - Поздравляю с днем рождения.
- Allow me to introduce (to present). - Разрешите представить.
- May I present… - Позвольте представить…
- Goodbye. - До свидания.
- See you later. - Пока.
- I must be going. - Мне нужно идти.
- I have been thinking. - Я думаю.
- Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
- It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
- I must apologize to you. - Я должен извиниться перед Вами.
- Have a good time. - Желаю хорошо провести время.
- Let me introduce… - Разрешите представить…
- You are getting away from the subject. - Вы отклоняетесь от темы.
- Keep to the point. - Придерживайтесь темы.
- In short… - Короче говоря…
- Skip the details. - Опустите детали.
- That’s all there is to it. - Вот и все, что можно об этом сказать.
- But enough of it. - Ну, хватит об этом.
- I see. - Понял.
- Say it again, please. - Повторите, пожалуйста.
- It stands to reason. - Логично.
- All right, I give in, you win. - Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
- It does not make sense. - Это не имеет смысла.
- What has it got to do with the problem? - Какое это имеет отношение к данной проблеме?
- You are carrying it too far. - Вы слишком далеко зашли.
- Is that the point? - В этом смысл?
- It does not prove a thing. - Это ничего не доказывает.
- That is not exactly what I mean. - Это не совсем то, что я имею в виду.
- Let us clear it up. - Давай выясним.
- In other words. - Другими словами.
- I mean it. - Именно это я имею в виду.
- I am coming to that. - Я подхожу к этому.
- Let us stick to facts. - Будем придерживаться фактов.
- It is not true to facts. - Это не соответствует фактам.
- That makes all the difference. - В этом-то и вся разница.
- That is quite a different thing. - Это совершенно разные вещи.
- On the one hand. - С одной стороны.
- On the other hand. - С другой стороны.
- As to… / As for… (As far as…is concerned) - Что касается…
- Is he? - Да?
- Really? - Неужели?
- Nevertheless. - Тем не менее.
- Of course. Certainly. - Конечно.
- Exactly. - Совершенно верно.
- I agree with you. - Я согласен с Вами.
- That’s right. - Правильно.
- I don’t agree with you at all. - Я совершенно с Вами не согласен.
- I don’t think so. - Думаю, что нет.
- Far from it. - Далеко от этого.
- I am afraid you are wrong. - Боюсь, что вы ошибаетесь.
- - Did I get you right? - Я правильно вас понял?
- - Don’t take it to heart - Не принимайте близко к сердцу
- - I didn’t catch the last word - Я не понял последнее слово
- - Sorry, I wasn’t listening - Извините, я прослушал
- - It doesn’t matter - Это не имеет значения
- - It is new to me - Это новость для меня
- - Let us hope for the best - Будем надеяться на лучшее
- - May I ask you a question? - Можно задать вам вопрос?
- - Next time lucky - Повезет в следующий раз
- - Oh, that. That explains it - Вот оно что, это все объясняет
- - Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
- - So that’s where the trouble lies - Так вот в чем дело
- - Things happen - Всякое бывает
- - What do you mean? - Что вы имеете в виду?
- - Where were we? - На чем мы остановились?
- - You were saying? - Вы что-то сказали?
- - I’m sorry, I didn’t catch you - Простите, я не расслышал
- - Lucky you! - Повезло тебе
- - Good for you - Тем лучше для тебя (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя»)
- - I’m so happy for you - Я так рад за вас (А вот это говорится абсолютно искренне)
- - What do you know! - Кто бы мог подумать!