- Ask me another - Спроси что полегче!
- eat one's words - взять слова обратно
- Enough of it - Довольно об этом
- go into details - вдаваться в детали
- I don't care - Меня не волнует
- I have no idea - Понятия не имею
- I mean it! - Я серьёзно
- I wish I knew - Хотел бы я знать!
- It doesn't matter - Это не важно
- It doesn't make sense - Это не имеет смысла
- It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
- It' s none of your business - Не твоё дело
- It's a lie - Это ложь
- It's all the same to me - Мне без разницы
- It's beside the point - Это не относится к вопросу
- It's new to me - Первый раз слышу
- It's out of place - Это неуместно
- It's up to you - Решай сам
- It's waste of time - Это трата времени
- Let's clear it up - Давай разберёмся.
- Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
- Mind one's own business - Занимайся своим делом
- no matter - не имеет значения
- point of view - точка зрения
- pro and con - за и против
- say one's say - высказать мнение
- side against - принять противоположную сторону
- So what? - Ну и что?
- speak one's mind - высказать своё мнение
- stand one's ground - сохранять своё мнение
- stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
- take a side - принять сторону
- take a stand - занять жёсткую позицию
- take into account - принимать во внимание
- That's not the point - Это не относится к вопросу
- That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
- to one's face - в лицо (сказать открыто)
- up against - противостоять
- Use your own judgement - Решай сам
- What are you driving at? - К чему ты клонишь?
- What are you talking about? - О чём ты!
- What for? - Зачем?
- What of it? - И что из этого?
- You can take it from me - Можешь мне поверить
Поиск по этому блогу
Фразы для умных разговоров
50 фраз на каждый день
- Are you kidding? – [ɑr ju ˈkɪdɪŋ] Ты шутишь?
- Are you shitting me? – [ɑr ju ˈʃɪtɪŋ mi] Ты издеваешься?
- Are you sure? – [ɑr ju ʃʊr] Ты уверен?
- Are you positive? – [ɑr ju ˈpɑzətɪv] Ты уверен?
- Believe it or not – [bɪˈliv ɪt ɔr nɑt] Хотите верьте, хотите нет
- Eyes were going to pop out of one's head – [aɪz wɜr ˈgoʊɪŋ tu pɑp aʊt ʌv wʌnz hɛd] Глаза на лоб полезли
- Fancy that! – [ˈfænsi ðæt] Представь себе!
- How could you approach him unnoticed? – [haʊ kʊd ju əˈproʊʧ hɪm ənˈnoʊtɪst] Как ты мог подойти к нему незамеченным?
- How in the world can you do that? – [haʊ ɪn ðə wɜrld kæn ju du ðæt] Как ты это сделаешь, скажи мне?
- How could you say that to her for God's sake? – [haʊ kʊd ju seɪ ðæt tu hɜr fɔr gɑdz seɪk] Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
- Incredible! – [ɪnˈkrɛdəbəl] Невероятно!
- It's impossible! – [ɪts ɪmˈpɑsəbəl] Это невозможно!
- It can't be true! – [ɪt kænt bi tru] Это не может быть правдой!
- I can't believe it! – [aɪ kænt bɪˈliv ɪt] Не могу поверить!
- I'm speechless! – [aɪm ˈspiʧləs] У меня слов нет!
- I am shocked! – [aɪ æm ʃɑkt] Я в шоке!
- I am astounded! – [aɪ æm əˈstaʊndɪd] Я в шоке!
- I was surprised at her being honest. – [aɪ wʌz sərˈpraɪzd æt hɜr ˈbiɪŋ ˈɑnəst] Меня удивило то, что она была честной.
- I never would have thought it possible! – [aɪ ˈnɛvər wʊd hæv θɔt ɪt ˈpɑsəbəl] Никогда бы не подумал, что это возможно!
- I'm sure he's lying. – [aɪm ʃʊr hiz ˈlaɪɪŋ] Уверен, он врет.
- I would never have expected such an answer! – [aɪ wʊd ˈnɛvər hæv ɪkˈspɛktəd sʌʧ ən ˈænsər] Никогда бы не ожидал такого ответа!
- I didn't expect Jo to come on time.– [aɪ ˈdɪdənt ɪkˈspɛkt ʤoʊ tu kʌm ɑn taɪm] Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
- It took my breath away! – [ɪt tʊk maɪ brɛθ əˈweɪ] У меня дыхание даже захватило!
- It's too good to be true! – [ɪts tu gʊd tu bi tru] Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
- You don't say! – [ju doʊnt seɪ] И не говори!
- I can't imagine you did that. – [aɪ kænt ɪˈmæʤən ju dɪd ðæt] Не могу представить, что ты это сделал.
- I'll believe it when pigs fly! – [aɪl bɪˈliv ɪt wɛn pɪgz flaɪ] Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
- I just can't believe we are together again. – [aɪ ʤʌst kænt bɪˈliv wi ɑr təˈgɛðər əˈgɛn] Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
- It was the first time in living memory – [ɪt wʌz ðə fɜrst taɪm ɪn ˈlɪvɪŋ ˈmɛməri ] Первый раз в жизни
- You're not serious! – [jʊr nɑt ˈsɪriəs] Это ты несерьезно!
- You were invited to the show. How amazing! – [ju wɜr ɪnˈvaɪtəd tu ðə ʃoʊ. haʊ əˈmeɪzɪŋ] Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
- My foot! – [maɪ fʊt] Вот это да!
- No one could really believe their eyes – [noʊ wʌn kʊd ˈrɪli bɪˈliv ðɛr aɪz] Никто не мог поверить своим глазам
- No wonder he failed! – [noʊ ˈwʌndər hi feɪld] Неудивительно, что он провалился!
- No shit! – [noʊ ʃɪt] Ни фига себе!
- Really? – [ˈrɪli] Правда?
- That's a good one! – [ðæts ə gʊd wʌn] А это неплохо!
- You, of all people! – [ju, ʌv ɔl ˈpipəl] Ты? Ради всего святого!
- To be startled – [tu be ˈstɑrtəld] Быть пораженным, изумленным
- To be speechless – [ tu bi ˈspiʧləs ] Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
- To blink, as if you have seen a ghost – [tu blɪŋk, æz ɪf ju hæv sin ə goʊst ] С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
- To get the shock of one's life – [tu gɛt ðə ʃɑk ʌv wʌnz laɪf] Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
- Unbelievable! – [ˌʌnbəˈlivəbəl] Невероятно!
- To catch one's breath – [tu kæʧ wʌnz brɛθ] Затаить дыхание
- To faint – [tu feɪnt] Падать в обморок
- To jump out of one's skin – [tu ʤʌmp aʊt ʌv wʌnz skɪn] Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
- To make smb. jump – [tu meɪk ˈsʌmˌbɑdi ʤʌmp] Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
- Would you believe it? – [ wʊd ju bɪˈliv ɪt] Ты в это веришь?
- You must be joking! – [ju mʌst bi ˈʤoʊkɪŋ] Ты, наверное, шутишь!
- You're joking, right? – [ jʊr ˈʤoʊkɪŋ, raɪt] Ты, наверное, шутишь?
Разговорные фразы
- Прогуливаешься? - Have a toddle?
- У тебя свидание? - Have a date? (Date somebody)?
- Давно меня ждешь? - Have been waiting long for me?
- Долговато - Quite a bit
- Плохую погоду выбрал ты для прогулки - Wrong time you pick to saunter
- Обломно мотаться в такую погоду - That sucking (fucking) weather is a kink for shuffling (snailing)
- Фигня! Самое то! - Crap!The most on weather!
- Чушь, фигня - Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit. Horseshit. Shit.
- Слякоть (грязища) кругом - A helluva gook around.
- Смотри куда идешь! У тебя ноги не тем местом растут! - Watch your step, you, hulky.
- Блин! Ты меня всего грязью заляпал! - Shit, you've caked me with mud
- Ты меня достал уже своим нытьем - You've niggled me up belly-aching on me. (Got me down elegizing on me).
- Ты мне на нервы действуешь - You get on my nerves
- Ты что психуешь по пустякам? - You've blown your cool for piece of cake.
- Ты по ерунде завелся (взбеленился) - You've got a miff for nothing.
- Ну и народу тут! - Just a helluva people around (here)
- Я чуть копыта не откинул, пока через толпу пропихивался - I was near kicking off bulling through the crowd
- Ты больно нервный (дерганный) - You're too much flappable. (high strung)
Выражения о дружбе
- to get on well together – хорошо ладить друг с другом
- to hit off with smb. –найти общий язык, подружиться
- to be thick as thieves — быть закадычными друзьями/ водой не разольешь
- a friendship of old standing — старая дружба/многолетняя дружба
- to have something in common – иметь что-то общее
- fair-weather friend – друг, который рядом только в благоприятных ситуациях, а при возникновении сложностей и проблем – он «пропадает».
- friends in high places– друзья в «высших кругах», занимающие важные посты, которые могут содействовать в решении проблем.
- circle of friends – круг друзей.
- to get on like a house on fire — быстро сблизиться, подружиться
- to go back a long way — быть старыми друзьями или знакомыми
- to be on friendly footing with smb. — быть на дружеской ноге с кем-то
- to fall out with smb over smth – поссориться с кем-либо из-за чего-либо
- to rely on smb – положиться на кого-либо
- to give a helping hand – помогать
- to make peace – мириться
- to count on smb. – рассчитывать на кого-либо
Вспомогательные конструкции
- In a word... Одним словом ...
- In a nutshell ... Одним словом ...
- In short ... Короче ...
- To make a long story short... Короче говоря ...
- Summing it up ... Подводя итог ...
- So, to sum it up ... Итак, подводя итог ...
- In conclusion... В заключение ...
- To crown it all ... В довершении всего ...
- It is important to note that ... Важно отметить, что ...
- It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
- It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
- An important point is that ... Важным является то, что ...
- What's worse ... Что хуже...
- It turned out Случилось так, что ...
- It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
- On the one hand, ..., on the other hand, ... С одной стороны ..., с другой стороны ...
- Luckily / Fortunately / Unfortunately... К счастью / К счастью / К сожалению...
- This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
- It's well known that ... Известно, что ...
- So far as we know ... Насколько нам известно ...
- As for ... Что касается ...
- Concerning ... Что касается ..
- As a matter of fact ... Что касается ...
- Actually ... Фактически...
- The fact is ... Дело в том, что ...
- Speaking of... Говоря о ...
- Regarding... Относительно ...
- The thing is ... Дело в том, что ...
- The trouble is ... Проблема в том, что ...
- The point is ... Суть в том, что ...
- It is not surprising that... Не удивительно, что ...
- It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
- It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
- Moreover... Более того ...
- What's more ... Более того ...
- Besides... Кроме того ...
- In addition ... К тому же...
Present Perfect - самое сложное для понимания.
Как показывает практика, время Present Perfect - самое сложное для понимания.
Все времена подгруппы Perfect можно охарактеризовать одним словом - РЕЗУЛЬТАТ. Приведу пример на русском.. "Я посетил много стран" - время Present Perfect, настоящее (!) совершённое. Почему настоящее? - спросите Вы, а не Past Simple, например, ведь здесь абсолютно ясно, что действие уже произошло!
Эти 2 времени очень часто путают. Запомните главное: точное время указано - Past Simple, не указано - Present Perfect. То есть если бы наше предложение звучало "Я посетил много стран в прошлом году", тогда бы мы использовали Past Simple для перевода. В нашем же случае, говорящий подчёркивает не время, а РЕЗУЛЬТАТ к настоящему моменту. Значит - Present Perfect.
Для всех времён подгруппы Perfect мы употребляем один вспомогательный глагол "have", а точнее, его формы. Смысловой глагол всегда стоит в 3ей форме (если он неправильный), либо мы добавляем к нему окончание "-ed" (если глагол правильный).
действия, которое произошло в ПРОШЛОМ, но результат мы видим СЕЙЧАС! Мы используем это время, чтобы рассказать о полученном жизненном ОПЫТЕ!!!
For example, "I have already done my home work." "+"
"I haven't done my home work yet." "-"
"Have you done your home work yet?" "?"
...this year - в этом году
this week - на этой неделе
this month - в этом месяце
today - сегодня
Все времена подгруппы Perfect можно охарактеризовать одним словом - РЕЗУЛЬТАТ. Приведу пример на русском.. "Я посетил много стран" - время Present Perfect, настоящее (!) совершённое. Почему настоящее? - спросите Вы, а не Past Simple, например, ведь здесь абсолютно ясно, что действие уже произошло!
Эти 2 времени очень часто путают. Запомните главное: точное время указано - Past Simple, не указано - Present Perfect. То есть если бы наше предложение звучало "Я посетил много стран в прошлом году", тогда бы мы использовали Past Simple для перевода. В нашем же случае, говорящий подчёркивает не время, а РЕЗУЛЬТАТ к настоящему моменту. Значит - Present Perfect.
Для всех времён подгруппы Perfect мы употребляем один вспомогательный глагол "have", а точнее, его формы. Смысловой глагол всегда стоит в 3ей форме (если он неправильный), либо мы добавляем к нему окончание "-ed" (если глагол правильный).
Употребляется для выражения:
действия, которое произошло в ПРОШЛОМ, но результат мы видим СЕЙЧАС! Мы используем это время, чтобы рассказать о полученном жизненном ОПЫТЕ!!!
Маркеры:
- ever - когда-либо
- never - никогда
- just - только что
- already - уже
- yet - ещё
For example, "I have already done my home work." "+"
"I haven't done my home work yet." "-"
"Have you done your home work yet?" "?"
...this year - в этом году
this week - на этой неделе
this month - в этом месяце
today - сегодня
Английские вопросительные слова
- Начнем мы со слова what — что?, которое в определенных сочетаниях имеет различное значение. what kind of/ what type of имеют одинаковый перевод «какой?» (какого рода, вида, вопрос к качеству). Первое используется больше в разговорной речи для выражения общей идеи: какую жизнь ты предпочитаешь. Второе сочетание имеет более формальное значение и употребляется для уточнения определенных характеристик чего-то конкретного: какой ты работник?.
- what colour — «какого цвета». Это сочетание ставится на первое место, а затем следует порядок вопросительного предложения.
- what … for - «для чего?» — первое слово в начало, а предлог в конце.
- what… about — «о чем?»
- what … with — «чем?»
- since what time — «с какого времени?»
- what time — «в какое время? когда?»
- what/which /what kind of - «какой?» первое используется, когда выбор неограничен, второй — когда выбор четко указан в предложении. В данном случае определяющее слово следует после
- what: what books, what question. Отличие первого и третьего заключается в смысле: первый — более конкретный, второй — вопрос к определению.
- what is…/who is — Кто? . Первый вопрос задается в случае того, если спрашиваешь о профессии, второй о члене семьи, имени.
- What kind of people did you met? — Каких людей ты встретил? (ответ должен быть определением: веселых, интересных, знаменитых — прилагательное)
- What people are they? — Какие это люди? (что это за люди?)(ответ подразумевает: родственники, знакомые, друзья - существительное)
- Which people would you like to live with: funny or serious? — С какими людьми ты бы хотел жить: с веселыми или серьезными? (ограниченный выбор?)
- What is your brother? — My brother is a doctor. — Кто твой брат? — Доктор.
- Who is your brother? — My brother is Max. — Кто твой брат? - Макс.
- What is this crazy man talking about? — О чем говорит этот сумасшедший мужчина?
- who - кто?
- who/ what - кто/что — первое используется как одушевленное подлежащее, второе — неодушевленное.
- who …by — кем?
- why … at — на кого?
- who… from — от кого?
- who …for — кому? для кого? за кого?
- who … about — о ком?
- who … with — с кем?
- What is being built near our office? — Что строится возле нашего офиса?
- Who has signed the letter by? — Кем подписано письмо?
- why — почему?
- where/ where from — где, куда/ откуда?
- when — когда?
- Why did you come home late yesterday? — Почему вчера ты пришел домой поздно?
- Where is your boyfriend from? — Откуда твой парень?
- When will you pass the final exam? — Когда ты сдаешь выпускной экзамен?
- whom — кого? - словарное значение. Но часто используется с предлогами, которые помогают выразить взаимоотношения между членами предложения.
- whom …to — кому?
- whom … by — кем?
- whom… from? — от кого?
- whom … with — с кем?
- whose — чей? - определяемое слово всегда следует после whose.
- Whom did you show the note to? — Кому ты показывал записку?
- Whom did you travel with? — С кем ты путешествовал?
- Whose cell-phone is that? — Чей это мобильный телефон?
- how — как?
- how many/ how much — сколько? - первое употребляется, если речь идет об исчисляемых существительных, второе — с неисчисляемым подлежащим.
- how often — как часто?
- how old — сколько лет?
- how long — как долго? сколько?
- how far — как далеко?
- How many books did you buy? — Сколько книг ты купил?
- How much salt have you put into the soup? — Сколько соли ты положил в суп?
- How long have you been living in the village? — Сколько ты жил в деревне?
- How old is this book? — Сколько лет этой книге?
- which — какой? который? кто? что? — выбор всегда ограничен. Например, какая статья из этой книги…? какой цвет предпочитаете: черный или белый?
- which of - который из? кто из?
- Which chapter do you like best? — Какая глава тебе понравилась больше всего?
- Which metal is heavier: iron or gold? — Какой метал тяжелее: железо или золото?
- Which of you translate into English better? — Кто из вас переводит на английский лучше?
- What has happened? — Что случилось? (подлежащее)
- What is the price for barely? — Какая цена на ячмень?(часть сказуемого)
- What are prices for wheat and barely? — Какие цены на пшеницу и ячмень?
- Who is speaking there? — Кто там говорит? (подлежащее)
- Who is that man? — Кто тот мужчина? (часть сказуемого)
- Who are these men? — Кто эти мужчины?
- What kind of people live here? — Какие люди здесь живут?
- Which book is sold? — Какая книга продается?
- Whose picture won the prize? — Чей рисунок завоевал приз?
- How many students have come today? — Сколько студентов пришло сегодня?
Деловая переписка на английском.(юмор)
Подход с юмором: деловая переписка на английском.
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
- Господи, это опять вы.. - Thank you very much for your email.
- Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
- Вы читать умеете? - You can find this information below.
- Сколько можно напоминать!- Kind reminder
- Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
- Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
- Мы уж лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
- Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
- Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I'll look into it and revert soonest.
- Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
- Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
- Какой же вы зануда. - Thank you for your patience
- Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
- У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
- Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
- Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
- Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
- Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
- Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
- Да идите вы знаете куда.- We consider the matter settled and close our files.
- Ха-ха (три раза) - Very best regards
Фразы для телефонного разговора
- «Do you follow me?» – Вы меня слушаете?
- «Are you with me?» – Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
- «Do you want to leave a message?» – Вы хотите что-нибудь передать?
- «Can I take a message?» – Что мне передать?
- «I'll call you right back» – Я вам сейчас же перезвоню
- «There's a telephone call for you» – Вас просят к телефону
- «May I use your telephone?» – Можно мне позвонить от вас/воспользоваться вашим телефоном?
- «Please dial again» – Пожалуйста, наберите номер снова
- «Can you speak a bit louder? I can't hear you» – Говорите погромче, я вас не слышу
- «I'll get it» – Я возьму трубку
Необходимые наречия
- Approximately [эпроксимитли] - приблизительно
- Beforehand [бифохэнд] - заранее, заблаговременно
- Deliberately [дилибэритли] - преднамеренно, умышленно
- Frankly [фрэнкли] - открыто, откровенно
- Gradually [грэдьюэли] - понемногу, постепенно
- Incredibly [инкредэбли] - невероятно
- Instantly [инстэнтли] - немедленно, тотчас
- Jointly [джойнтли] - совместно
- Nevertheless [нэвэзэлэс] - тем не менее, однако
- Partly [патли] - частично
- Precisely [присайсли] - точно, определённо
- Regardless [ригадлис] - невзирая ни на что
- Relatively [рэлэтивли] - относительно, сравнительно
- Slightly [слайтли] - немного, слегка
- Utterly [атэли] - крайне, очень, чрезвычайно
Фразы для обычного разговора
- May I ask you a question? - Можно задать вам вопрос?
- Next time lucky - Повезет в следующий раз
- Oh, that. That explains it - Вот оно что, это все объясняет
- Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
- So that’s where the trouble lies - Так вот в чем дело
- Things happen - Всякое бывает
- What do you mean? - Что вы имеете в виду?
- Did I get you right? - Я правильно вас понял?
- Don’t take it to heart - Не принимайте близко к сердцу
- I didn’t catch the last word - Я не понял последнее слово
- Sorry, I wasn’t listening - Извините, я прослушал
- It doesn’t matter - Это не имеет значения
- It is new to me - Это новость для меня
- Let us hope for the best - Будем надеяться на лучшее
- Where were we? - На чем мы остановились?
- You were saying? - Вы что-то сказали?
- I’m sorry, I didn’t catch you - Простите, я не расслышал
- Lucky you! - Повезло тебе
- Good for you - Тем лучше для тебя (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя»)
- I’m so happy for you - Я так рад за вас (А вот это говорится абсолютно искренне)
- What do you know! - Кто бы мог подумать!
- How about… - Как насчёт…
- How are they getting on? - Как они поживают?
- How come? - Как так получилось?
- How did it come about? - Как так получилось?
- How did it work out? - Как всё прошло?
- How do you like it here?- Как Вам здесь нравится?
- How so? - Как так получилось?
- How was it? - Ну как?
- How's that? - Что Вы сказали?
- Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку?
- Could you do me a favour? - Можешь оказать мне услугу?
- Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю?
- Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
- Don't mention it - Не стоит благодарности
- Forget it - Не обращай внимания, это ерунда
- I beg your pardon - Прошу прощения
Слова на тему - характер!
- Absent-minded - рассеянный
- Ambitious - честолюбивый
- Appealing - обаятельный
- Assertive - напористый
- Attractive - привлекательный
- Audacious - нахальный
- Awkward - неуклюжий
- Behaviour - поведение
- Blockhead - тупица
- Boastful - хвастливый
- Bore - зануда
- Bright - способный, умный
- Calm - спокойный
- Charitable - благотворительный
- Chatter-box - болтун
- Cheerful - весёлый
- Clever - умный
- Clumsy - неуклюжий
- Communicative - общительный
- Compelling - неотразимый
- Conceited - тщестлавный
- Conscientious - добросовестный
- Consistent - последовательный
- Coward - трус
- Cruel - жестокий
- Cultural - образованный
- Cunning - хитрый
- Dawdler - копуша
- Decent - порядочный
- Diligent - прилежный
- Docile - послушный
- Double-faced - двуличный
- Earnest - ревностный
- Eloquent - красноречивый
- Envious - завистливый
- Fair - справедливый
- Faithful - верный
- Fearful - пугливый
- Frank - откровенный
- Generous - щедрый
- Gentle - кроткий
- Good-natured - добродушный
- Greedy - жадный
- Haughty - надменный
- Honest - честный
- Hot-tempered - вспыльчивый
- Humour - настроение, юмор
- Ill-mannered - невоспитаный
- Impudent - нахальный
- Industrious - работоспособный
- Irritable - раздражительный
- Jealous - ревнивый
- Just - справедливый
- Lazy - ленивый
- Lazy-bones - лентяй
- Liar - лжец
- Light-minded - легкомысленный
- Loyal - верный
- Mean - низкий
- Modest - скромный
- Mood - настроение
- Naughty - капризный
- Neat - опрятный
- Noble - благородный
- Obedient - послушный
- Obstinate - упрямый
- Opinion - мнение
- Outstanding - выдающийся
- Persistent - настойчивый
- Persuasive - убедительный
- Polite - вежливый
- Punctual - пунктуальный
- Reasonable - благоразумный
- Relaxed - раскованный
- Reputation - репутация
- Reserved - сдержаный
- Resolute - решительный
- Respectful - почтительный
- Rude - грубый
- Self-assured - самоуверенный
- Self-starter - инициативный
- Selfish - эгоистичный
- Sentimental - сентиментальный
- Shy - застенчивый
- Slacker - лодырь
- Sleepyhead - соня
- Slippery - скользкий тип
- Sloven - неряха
- Sluggish - медлительный
- Sly - хитрый, лицемерный
- Smart - остроумный
- Sophisticated - изощрённый
- Steady - степенный
- Stingy - скупой
- Strong-willed - волевой
- Sweet-tooth - сладкоежка
- Tactful - тактичный
- Temper - темперамент, нрав
- Touchy - обидчивый
- Trait - черта характера
- Trusting - доверчивый
- Unobtrusive - ненавязчивый
- Versatile - разносторонний
- Weak-willed - слабовольный
- Well-bred - благовоспитанный
- Wise - мудрый
- Witty - находчивый
Фразы на каждый день
- How about… - Как насчёт…
- How are they getting on? - Как они поживают?
- How come? - Как так получилось?
- How did it come about? - Как так получилось?
- How did it work out? - Как всё прошло?
- How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?
- How so? - Как так получилось?
- How was it? - Ну как?
- How's that? - Что Вы сказали?
- Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку?
- Could you do me a favour? - Можешь оказать мне услугу?
- Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю?
- Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
- Don't mention it - Не стоит благодарности
- Forget it - Не обращай внимания, это ерунда
- I beg your pardon - Прошу прощения
- I meant well или I meant no harm - Я не хотел ничего плохого
- I wish I could - К сожалению, не могу
- It does you credit - Это делает Вам честь
- It would be very kind of you - Это было бы очень мило с Вашей стороны
- It's very kind of you - Это очень мило с Вашей стороны
- Let me introduce - Позвольте представить
- May I help you? - Разрешите Вам помочь?
- Never mind - Не беспокойся, это не важно
- Take it easy - Не переживай, не забивай голову
- Thank you anyway - Всё равно спасибо
- Thank you in advance - Заранее спасибо
- There, there - Спокойно, спокойно…
- What can I do for you? - Чем могу быть полезен?
- What do you make of it - Что Вы об этом думаете?
- What does he look like? - Как он выглядит?
- What kind of man is he? - Что он за человек?
- What shall I do? - Что мне делать?
- What's going on? - Что происходит?
- What's happening? - Что происходит?
- What's the matter? - В чём дело?
- What's the trouble? - В чём проблема?
- What's up? - В чём дело? Что такое? Как дела и т. д.
- I think - Я думаю
- It seems to me - Мне кажется
- (Personally,) I believe - А вот я считаю
- From my point of view / viewpoint - С моей точки зрения
- (Personally,) I feel - Лично я полагаю
- As far as I'm concerned, - Насколько я могу судить
- In my view/opinion - По моему мнению
- As I see it, - Как я вижу это
- As far as I can see, - Насколько я знаю
- To my knowledge - Насколько мне известно
- I guess - Я предполагаю
- Strangely enough. – Как это ни странно.
- You don’t say! – Да ну! Не может быть!
- You are kidding! – Ты шутишь!
- Now you tell me! – И это ты мне говоришь!
- I don’t believe it! – Я не верю!
- I can’t believe it! – Я не могу в это поверить!
- I can’t believe my ears (eyes). – Я не верю своим ушам (глазам).
- I never knew. – Я даже не знал.
- Oh, I didn't know that. – Да, я этого не знал.
- That’s (it’s) news to me. – Это для меня новость. Первый раз слышу.
- Words fail me. – У меня нет слов.
- Lucky you! – Тебе везёт! Тебе повезло!
- Fortune smiled on you. – Тебе улыбнулась удача.
- Well, I never did. – Никогда бы не подумал.
- Who would have thought? – Кто бы подумал?
- Is that a fact? – Это точно?
- How do you know? – Откуда ты знаешь?
- How do you like that? – Как тебе это нравится?
- What is the world coming to? – Куда катится мир?
- You would not believe. – Ты не поверишь!
- Would you believe it? – Ты можешь в это поверить?
- Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
И ещё немного...
- as follows - следующее
- at one's best - в лучшем виде, с лучшей стороны
- big deal - дело большой важности и интереса
- but good - всерьёз, основательно
- carry weight - иметь вес
- clear as mud - дело тёмное
- cut and dried- в готовом виде
- do any good / do no good - пойти на пользу / не пойти на пользу
- do one good - пойти на пользу
- every which way - и там и сям, во всех направлениях
- fair play - игра по-честному
- go together - сочетаться, подходить друг у другу
- have nothing to do with - не иметь отношения
- in full swing - в полном разгаре
- in good shape - в порядке
- just like that - внезапно, неожиданно
- kid stuff - ерунда, детские игрушки
- like a shot - очень быстро
- like hell / like shit - крайне, очень сильно
- like that - вот так
- made to order for - очень подходит
- make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие
- matter of course - ожидаемое явление
- matter of life and death - вопрос жизни и смерти
- matter of opinion - спорный вопрос
- next door to - по соседству
- no good - плохой, плохо
- not so much the - не столько
- not think much of - невысокого мнения о
- not to worry - ничего страшного
- nothing much - ничего особенного
- number one - самый лучший, самый первый
- of some sort - какой-либо, в каком-то виде
- old as the hills - старо как мир
- on end - непрерывно
- on the edge - состояние напряжённости, опасности, риска
- out of the blue - из ниткуда
- point of no return - точка невозврата
- slow and sure - медленно, но верно
- something else - ещё тот тип
- such as it is - такой какой есть
- take at face value - принимать за чистую монету
- there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать
- think a lot of - высокого мнения о
- to the point of - до степени, до точки
- too thin - белыми нитками шито
- when least expected - когда меньше всего ждёшь
- without a trace - бесследно
Предлоги после прилагательных и глаголов
to be fond OF smth.
- любить что-то.
HM the Queen is not very fond of going to concerts.
to be angry WITH smb.
- злиться на кого-то.
Helen was angry with me for keeping her waiting.
to be famous FOR smth.
- быть известным чем-то.
Pierre Curie is famous for his discoveries in physics.
to arrive AT the airport
- прибывать в...(здание).
We expect them to arrive at the airport by 5.
to arrive IN the city (town)
- прибывать в... (местность).
The Japanese delegation is arriving in the city at the end of this week.
to be late FOR smth.
- опаздывать куда-то.
Jane is often late for classes.
to depend ON smb.
- зависеть от чего-то.
Lots of things depend on you.
to travel BY train/car/plane
- путешествовать на ...
This time I would prefer travelling by plane.
to graduate FROM the university/institute/college
- закончить учебное заведение.
Many outstanding people have graduated from Oxford.
to happen TO smb.
- случаться с кем-то.
What has happened to you?
to be surprised AT smth.
- удивляться чему-то.
Jack will be very much surprised at your departure.
to make an impression ON smb.
- производить впечатление на кого-то.
Last week's performance at Covent Garden made a great impression on the audience.
to rely ON smb./smth.
- полагаться на кого-то/что-то.
You may rely on me.
to have influence ON smb./smth.
- влиять на кого-то/что-то.
The Yukos row has a negative influence on Russia's image abroad.
Фразы, которые помогут заговорить, как носитель языка
Часто, говоря на английском, можем услышать от преподавателя или человека, которого мы просим оценить нашу речь, удручающее: «Грамматически верно, но звучит слишком по-русски». Одним из действенных способов «зазвучать», как носитель языка, является пополнение своего словарного запаса английскими аналогами русских выражений, которые передают тот же смысл, но не являются дословной калькой. Ниже посмотрим на несколько таких фраз, которые помогут описать ту или иную ситуацию в более естественной, привычной для англоговорящих людей форме.
- Make a difference – быть отличительной чертой, создавать отличие, влиять на что-то, иметь важное значение.
- It doesn’t make a difference whether he apologises or not. I won't forgive him anyway. – Не имеет значения, извинится он или нет. Я всё равно не прощу его.
- Nothing short of a miracle – только чудо
- Nothing short of a miracle can save us now. – Сейчас нас может спасти только чудо.
-
For good - навсегда
- My best friend moved to Paris for good. – Мой лучший друг навсегда переехал в Париж.
-
A matter of life and death – жизненно важный вопрос, вопрос жизни и смерти
- For them, it was a matter of life and death. – Для них это был вопрос жизни и смерти.
-
Nothing much – ничего особенного
- I had nothing much to do yesterday evening. – Мне особенно нечем было заняться вчера вечером.
-
Like a shot – очень быстро
- He bolted out of there like a shot. – Он мигом выбежал оттуда.
-
Go together – сочетаться, подходить друг другу
- I don’t think these colors go together very well. – Не думаю, что эти цвета хорошо сочетаются.
-
Like hell - очень сильно
-
My new shoes hurt like hell. - Мои новые туфли дико натирают ноги.
He works like hell.– Он работает как проклятый.
-
My new shoes hurt like hell. - Мои новые туфли дико натирают ноги.
Благодарим за предоставленный материал сайт Begin English
Глаголы действия
Салон красоты
- Я бы хотел постричься. — I would like to have a haircut.
- Стригите покороче, пожалуйста. — Cut it short, please.
- Только подровняйте, пожалуйста. — Just trim it, please.
- Не слишком коротко. — Not too short.
- Я хотел бы побриться. — I would like to have a shave.
- Постригите и побрейте, пожалуйста. — Haircut and shave, please.
- Я бы хотела помыть голову. — I would like to have a shampoo.
- Я бы хотела покрасить волосы. — I would like to have my hair colored.
- Сделайте мне пробор на левой (правой) стороне. — Would you please part my hair on the left (right) side?
- Зачешите мне волосы назад. — Would you please comb my hair back from the forehead?
- Я хотела бы сделать маникюр. — I would like to have a manicure.
- Здесь можно где-нибудь отдохнуть? — Is there a place to rest?
Лексика по теме "Дом. Уборка дома"
- гостиная- living room, lounge
- грязный -dirty, filthy
- грязь -mud; dirt, filth
- дверь -door
- дом -house; block of flats
- духовка- oven
- душ -shower
- задёрнуть занавески to close/draw the curtains
- закрывать/закрыть to close, to shut
- замок -lock
- лестница- stairs, staircase; ladder
- мебель- furniture
- метла -broom, brush
- микроволновая печь microwave (oven)
- морозильник -freezer
- нагреватель -heater
- ножницы- scissors
- обои -wallpaper
- одеяло -blanket
- окно -window
- открыть занавески -to open/draw the curtains
- открывать/открыть- to open
- письменный стол -(writing) desk
- плита -cooker, stove
- подоконник- window sill/ledge
- подушка -pillow; cushion
- пол -floor
- полка- shelf
- полотенце -towel
- пылесос vacuum- cleaner, hoover
- пылесосить- to vacuum, to hoover
- стиральная машина- washing machine
- стирать/выстирать бельё -to do the washing/laundry
- столовая- dining room
- тряпка -cloth, rag; duster
- туалет -toilet
- туалетный столик -dressing table
- убирать/убрать комнату- to tidy a/the room
- убирать/убрать постель -to make a/the bed
- удобный c-omfortable; convenient
- утюг -iron
- холодильник- refrigerator, fridge
- центральное отопление -central heating
- щётка -brush
Ложные друзья переводчика
Ложные друзья переводчика. Будьте внимательны!
- beacon — маяк (НЕ: бекон -> bacon)
- public house — постоялый двор или пивная (НЕ: публичный дом -> brothel)
- academic — преподаватель или научный сотрудник вуза (НЕ: академик -> academician)
- accord — согласие, единодушие, договор (НЕ: аккорд -> chord)
- accurate — точный (НЕ: аккуратный -> careful, tidy)
- beckon — кивок, манящий жест (НЕ: бекон -> bacon)
- actually — в действительности, на самом деле (НЕ: актуально -> relevant)
- ammunition — боепpипасы (НЕ: амуниция -> gear; equipment)
- angina — стенокаpдия (НЕ: ангина -> tonsillitis)
- Antarctica — Антарктида (материк); (НЕ: Антарктика [южная полярная область] -> the Antarctic [regions])
- aspirant — честолюбец (НЕ: аспирант -> post-graduate)
- baptism — крещение (НЕ: баптизм -> Baptist faith)
- benzene — бензол (НЕ: бензин -> petrol (брит.), gasoline (амер.))
- lunatic — сумасшедший (НЕ: лунатик -> sleep-walker)
- bucket — ведро (НЕ: букет -> bouquet)
- chauffeur — водитель личной или служебной легковой машины (НЕ: водитель во всех остальных смыслах -> driver)
- chore — унылая рутинная работа (НЕ: хор -> choir)
- effective — действенный, эффектный (НЕ: эффективный [с высоким КПД] -> efficient)
Очень полезные идиомы
- even so - тем не менее
- every now and then - время от времени
- face the music - храбро встречать критику, трудности
- fall in love - влюбиться
- fall out of love - разлюбить
- leave well alone - от добра добра не ищут
- let someone know - известить
- let the cat out of the bag - выбалтывать секрет
- like gold dust - на вес золото
- lips are sealed - рот на замке
- kill two birds with one stone - убить двух зайцев одним ударом
- know by heart - учить наизусть
- know the ropes - знать досконально
- know your stuff - знать свое дело
- lay on the colours too thickly - сгущать краски