- Nice to see you — Рад тебя видеть
- What’s news? — Что нового?
- What are you going? — Чем занимаешься?
- Very well — Очень хорошо
- I am from … — Я из…
- Don’t worry — He беспокойся.
- Maybe — Возможно
- You were saying? — Вы что-то сказали?
- No way — Ни коим образом!
- I don’t mind — Ничего не имею против
- I think so — Я так думаю (согласен)
- I agree — Согласен
- I am busy — Я занят
- Look here — Послушайте
- No, I don’t think so — Нет, не думаю
- It doesn’t matter — Это не важно
- Is everything ok? — Все в порядке?
- What time is it? — Сколько времени?
- Call me — Позвони мне
- May I use your phone? — Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- One minute, please — Одну минуту, пожалуйста
- I’m looking for… — Я ищу…
- Hear me out — Выслушайте меня
- It is urgent — Это срочно
- I mean it! — Я серьёзно!
- Easy — Полегче
- I need a doctor — Мне нужен врач
- I don’t eat meat — Я не ем мясо
- I am hungry — Я проголодался
- I need to go now — Мне пора
Поиск по этому блогу
30 употребляемых фраз в английском
Время
Время
В английском языке существуют четкие правила, позволяющие точно сказать, который час. Эти правила немного отличаются от наших. К примеру, в нашем языке формат времени состоит из 24 часов и вторую половину дня после 12.00 мы говорим часто 13, 14, 15 и так далее.
В английском языке есть четкое разделение времени:
До полудня (00:00 - 12:00): AM (Ante Merediem)
После полудня (12:00 - 24:00): PM (Post Merediem)
Например, табличка работы кафе может иметь вид:
Open from 7.30 am to (till) 11 pm.
Открыто с 7.30 до 23.00.
Если письменно все понятно, то для устного понимания (произношения) времени нужно знать правила.
Для обозначения времени в часах и минутах в английском языке употребляются три предлога: at (в), past (после), to (до).
Часы разделены на две части - каждая по полчаса.
Для указания времени до половины часа включительно (минутная стрелка от 12.00 до 6.00 по циферблату) употребляется предлог PAST (после): At ten minutes past two. Десять минут третьего (буквально: 10 минут после двух, 2:10 или 14:10).
Для указания времени после половины часа включительно (минутная стрелка от 6.00 до 12.00 по циферблату) употребляется предлог TO (до): At ten minutes to two. Без десяти минут два или один час 50 минут (буквально: в 10 минут до двух, 1:50 или 13:50).
Существует такое понятие, как "четверть часа" - "quarter" (15 минут). Четверть может быть до получаса и после получаса и всегда употребляется с неопределенным артиклем "а".
At a quarter to five. Без четверти пять - без пятнадцати пять (буквально: в четверть до пяти, 4:45 или 16:45).
At a quarter past five. Пятнадцать минут шестого (буквально: четверть после пяти, 5:15 или 17:15).
Половина обозначается словом "half" [ˈhæf ] (30 минут) (буква L не читается), без артикля.
At half past six. В половине седьмого (буквально: в половине после шести, 6:30 или 18:30).
At half past seven. В половине восьмого (7:30 или 19:30).
Ровно любой час (без минут):
At ten o’clock. Десять часов ровно.
На вопрос What time is it? - Который час? ответ начинается со слов It is...
It is six o'clock - шесть часов.
It`s 12 o'clock - 12 часов.
Ещё примеры:
Как сказать "в течение трех часов": for 3 hours ("h" не читается в слове "hours")
Как сказать "через час": in an hour
Как сказать "через полчаса": in half an hour ("L" не читается в слове "half")
Как сказать "через полтора часа": in an hour and a half
Как сказать "вовремя": in time
Разговорные фразы на английском на все случаи жизни.
Разговорные фразы на английском на все случаи жизни
- I think so. - Думаю, что да.
- I am afraid so. - Боюсь, что да.
- I am sure of it. - Я в этом уверен.
- I am not sure of it. - Я не уверен в этом.
- I can’t say. - Не могу знать.
- I doubt it. - Я сомневаюсь в этом.
- I don’t know. - Я не знаю.
- Well, it is a surprise. - Да, это сюрприз.
- You look wonderful today. - Вы прекрасно выглядите сегодня.
- It does you credit. - Это делает Вам честь.
- Who would have expected that? - Кто бы мог это ожидать?
- Thank you very much. - Большое спасибо.
- Excuse me for being late. - Извините за опоздание.
- Look here. - Послушайте.
- I congratulate you. - Поздравляю Вас.
- By the way… - Кстати…
- Happy birthday to you. - Поздравляю с днем рождения.
- Allow me to introduce (to present). - Разрешите представить.
- May I present… - Позвольте представить…
- Goodbye. - До свидания.
- See you later. - Пока.
- I must be going. - Мне нужно идти.
- I have been thinking. - Я думаю.
- Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
- It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
- I must apologize to you. - Я должен извиниться перед Вами.
- Have a good time. - Желаю хорошо провести время.
- Let me introduce… - Разрешите представить…
- You are getting away from the subject. - Вы отклоняетесь от темы.
- Keep to the point. - Придерживайтесь темы.
- In short… - Короче говоря…
- Skip the details. - Опустите детали.
- That’s all there is to it. - Вот и все, что можно об этом сказать.
- But enough of it. - Ну, хватит об этом.
- I see. - Понял.
- Say it again, please. - Повторите, пожалуйста.
- It stands to reason. - Логично.
- All right, I give in, you win. - Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
- It does not make sense. - Это не имеет смысла.
- What has it got to do with the problem? - Какое это имеет отношение к данной проблеме?
- You are carrying it too far. - Вы слишком далеко зашли.
- Is that the point? - В этом смысл?
- It does not prove a thing. - Это ничего не доказывает.
- That is not exactly what I mean. - Это не совсем то, что я имею в виду.
- Let us clear it up. - Давай выясним.
- In other words. - Другими словами.
- I mean it. - Именно это я имею в виду.
- I am coming to that. - Я подхожу к этому.
- Let us stick to facts. - Будем придерживаться фактов.
- It is not true to facts. - Это не соответствует фактам.
- That makes all the difference. - В этом-то и вся разница.
- That is quite a different thing. - Это совершенно разные вещи.
- On the one hand. - С одной стороны.
- On the other hand. - С другой стороны.
- As to… / As for… (As far as…is concerned) - Что касается…
- Is he? - Да?
- Really? - Неужели?
- Nevertheless. - Тем не менее.
- Of course. Certainly. - Конечно.
- Exactly. - Совершенно верно.
- I agree with you. - Я согласен с Вами.
- That’s right. - Правильно.
- I don’t agree with you at all. - Я совершенно с Вами не согласен.
- I don’t think so. - Думаю, что нет.
- Far from it. - Далеко от этого.
- I am afraid you are wrong. - Боюсь, что вы ошибаетесь.
- - Did I get you right? - Я правильно вас понял?
- - Don’t take it to heart - Не принимайте близко к сердцу
- - I didn’t catch the last word - Я не понял последнее слово
- - Sorry, I wasn’t listening - Извините, я прослушал
- - It doesn’t matter - Это не имеет значения
- - It is new to me - Это новость для меня
- - Let us hope for the best - Будем надеяться на лучшее
- - May I ask you a question? - Можно задать вам вопрос?
- - Next time lucky - Повезет в следующий раз
- - Oh, that. That explains it - Вот оно что, это все объясняет
- - Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
- - So that’s where the trouble lies - Так вот в чем дело
- - Things happen - Всякое бывает
- - What do you mean? - Что вы имеете в виду?
- - Where were we? - На чем мы остановились?
- - You were saying? - Вы что-то сказали?
- - I’m sorry, I didn’t catch you - Простите, я не расслышал
- - Lucky you! - Повезло тебе
- - Good for you - Тем лучше для тебя (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя»)
- - I’m so happy for you - Я так рад за вас (А вот это говорится абсолютно искренне)
- - What do you know! - Кто бы мог подумать!
Устойчивые словосочетания со словом "Day".
- chilly / cold day — холодный день
- clear / nice day — ясный, хороший денёк
- foggy day — туманный день
- gloomy day — хмурый день
- stifling day — душный день
- rainy day — дождливый день
- sunny day — солнечный день
- warm day — тёплый день
- day in, day out / day after day — изо дня в день
- day by day — день за днём; постепенно; потихоньку, понемногу
- early in the day — рано утром
- late in the day — в конце дня; ближе к вечеру
- three times a day — три раза в день
- in a few days — через несколько дней
- the next day — на следующий день
- on that day — в тот день
- two days later — два дня спустя
- one of these days — скоро
- working day — рабочий день
- What day is it today? — Какой сегодня день?
Вопросительные фразы для повседневного общения.
- Get it? - Понимаешь?
- What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
- Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
- How's that? - Как это можно объяснить?
- How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
- What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
- What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?
- What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
- Why worry him? -Зачем его беспокоить?
- What if I refuse? - А что, если я откажусь?
- Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
- Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
- What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
- What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
- Are you kidding? - Ты шутишь?
- What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...
- What makes you think I was there? - Почему ты думаешь, что я был там?
- Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?
- - Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. - Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
- What remains to be done? - Что остается делать?
- Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
- Make yourself clear - Выражайтесь яснее.
- So what? - Ну и что? Ну и что из того?
- Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
- What is this all about? - В чем дело?
- Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
- What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
- No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
- But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?
- The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?
- So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
- What is your point? - В чем заключается твоя идея?
- Can you manage it? - Справишься ты с этим?
- Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
- What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
- What's the hold-up? - За чем дело стало?
- How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
- Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?
- How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?
- How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
- How can you be sure? -Почему ты так уверен?
- Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?
- Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
- Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
- Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?
- Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?
Глагол Go
- go abroad - уехать за границу
- go astray - заблудиться
- go bad - испортиться
- go bald - облысеть
- go bankrupt - обанкротиться
- go blind - ослепнуть / не заметить что-либо
- go crazy - сходить с ума
- go dark - темнеть (в глазах)\ чернеть
- go deaf - оглохнуть
- go fishing - рыбачить
- go mad - разозлиться
- go missing - пропасть
- go on foot - ходить пешком
- go online - выйти в сеть
- go out of business - ликвидировать предприятие
- go overseas - пересечь океан
- go quiet - притихнуть
- go sailing - плавать / ходить под парусом
- go to war - начинать войну
- go yellow - желтеть
Простые фразы для беседы.
- Ты завтра свободен? - Are you free tomorrow
- Ты сегодня вечером свободен? - Free this evening?
- Ну ты крут! - You're cool!
- До свидания - Godd bye, bye-bye
- Когда встретимся? - When shall we cross (meet)?
- Удели мне пару минут - Spare me two minutes
- Я бы хотел... - I would like (I'd like)
- Неудачный день - Off day
- Я рассчитываю на тебя - I lot on you. I rely on you.
- Бросил друга в беде! - You've left me in the lurch
- Жаль - It's a (real) pity
- Увидимся (позже, завтра) - See you (later, tomorrow)
- Пока - So long, bye
- Ну ты чудак! - You're a strange dude!
- Слоняться без дела - To mop around, to loll around, to nop about, to screw around, to fuck around, to lounge about, to lop about.
- Кататься как сыр в масле - To have a fat-city (To be in clover)
- Быть в одиночестве - To be in the cold
- Глаза выпучить от удивления - To get eye popped (bugged) with surprise
- Рехнуться, чокнуться - To go/get banana, to go gaga, to go coocoo, to be off one'conk
- У него не все дома - He doesn't have all his buttons
И еще вопросы
- Get it? - Понимаешь?
- What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
- Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
- How's that? - Как это можно объяснить?
- How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
- What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
- What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?
- What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
- Why worry him? -Зачем его беспокоить?
- What if I refuse? - А что, если я откажусь?
- Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
- Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
- What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
- What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
- Are you kidding? – Ты шутишь?
Глагол to get
- get up - вставать, подниматься (с постели)
- get out - выходить наружу
- Get out!- Убирайся!
- get on with- ладить с кем-либо, преуспевать
- How are you getting on? - Как у тебя дела?
- get around- навещать, приходить в гости
- get away with - выйти сухим из воды
- You can't get away with it! - Это не сойдет тебе с рук!
- get better- улучшаться
- I feel my English is getting better.
- get lost- потеряться, заблудиться, пропасть
- Get lost! - Убирайся!
- get down- сбивать с ног, записывать
- get drunk- опьянеть
- get rid of smth.- избавиться
- You need to get rid of stress first!
- get through - дозвониться, достучаться до кого-либо
- Her mobile was switched off, so I couldn't get through.
Hold
40 разговорных фраз на английском языке
- By the way. [baɪ ðə weɪ] – Между прочим.
- A drop in the bucket [ə drɒp ɪn ðə ˈbʌkɪt] – Капля в море
- And so on and so forth [ænd səʊ ɒn ænd səʊ fɔːθ] – И т.д. и т.п.
- As drunk as a lord [æz drʌŋk æz ə lɔːd] – Пьян в стельку
- As I said before. [æz aɪ sɛd bɪˈfɔː] – Как я говорил..
- As innocent as a babe unborn [æz ˈɪnəsənt æz ə beɪb ʌnˈbɔːn] – Совсем как ребенок
- As sure as eggs is eggs [æz ʃʊər æz ɛgz ɪz ɛgz] – Как дважды два
- As to… (As for.) [æz tuː… (æz fɔː.)] – Что касается
- Believe it or not, but [bɪˈliːv ɪt ɔː nɒt, bʌt ] – Хочешь верь, хочешь нет, но
- Did I get you right? [dɪd aɪ gɛt juː raɪt] – Я правильно понял?
- Don’t mention it [dəʊnt ˈmɛnʃən ɪt] – Не благодари
- Don’t take it to heart [dəʊnt teɪk ɪt tuː hɑːt] – Не принимай близко к сердцу
- Forgive me, please, I meant well. [fəˈgɪv miː, pliːz, aɪ mɛnt wɛl] – Извини, я хотел как лучше
- He is not a man to be trifled with [hiː ɪz nɒt ə mæn tuː biː ˈtraɪfld wɪð] – С ним лучше не шутить
- I am afraid you are wrong [aɪ æm əˈfreɪd juː ɑː rɒŋ] – Боюсь, что ты не прав
- I didn’t catch the last word [aɪ dɪdnt kæʧ ðə lɑːst wɜːd] – Я не понял последнее слово
- I mean it [aɪ miːn ɪt ] – Именно это я имею в виду
- I was not attending [aɪ wɒz nɒt əˈtɛndɪŋ] – Я прослушал
- If I am not mistaken [ɪf aɪ æm nɒt mɪsˈteɪkən] – Если я не ошибаюсь
- If I remember rightly [ɪf aɪ rɪˈmɛmbə ˈraɪtli] – Если я правильно помню
- In other words. [ɪn ˈʌðə wɜːdz] – Другими словами
- It does you credit [ɪt dʌz juː ˈkrɛdɪt] – Это делает вам честь
- It doesn’t matter [ɪt dʌznt ˈmætə ] – Это не важно
- It is a good idea [ɪt ɪz ə gʊd aɪˈdɪə] – Это хорошая мысль
- It is new to me [ɪt ɪz njuː tuː miː] – Это новость для меня
- Let us hope for the best [lɛt ʌs həʊp fɔː ðə bɛst] – Давай надеяться на лучшее
- May I ask you a question? [meɪ aɪ ɑːsk juː ə ˈkwɛsʧən] – Могу я спросить?
- Mind your own business [maɪnd jɔːr əʊn ˈbɪznɪs] – Занимайся своим делом
- Most likely [məʊst ˈlaɪkli] – Наиболее вероятно
- Neither here nor there [ˈnaɪðə hɪə nɔː ðeə] – Ни то, ни се
- Next time lucky [nɛkst taɪm ˈlʌki] – Повезет в следующий раз
- Nothing much [ˈnʌθɪŋ mʌʧ] – Ничего особенного
- Oh, that. That explains it [əʊ, ðæt. ðæt ɪksˈpleɪnz ɪt] – Это все объясняет
- On the one hand. [ɒn ðə wʌn hænd] – С одной стороны
- On the other hand. [ɒn ði ˈʌðə hænd] – С другой стороны
- Say it again, please [seɪ ɪt əˈgɛn, pliːz] – Повтори еще раз, пожалуйста
- That’s where the trouble lies [ðæts weə ðə ˈtrʌbl laɪz] – Вот в чем дело!
- Things happen [θɪŋz ˈhæpən] – Всякое может случиться
- What is the matter? [wɒt ɪz ðə ˈmætə] – В чем дело?
- Where were we? [weə wɜː wiː] – На чем мы остановились?
Фразы для умных разговоров
- Ask me another - Спроси что полегче!
- eat one's words - взять слова обратно
- Enough of it - Довольно об этом
- go into details - вдаваться в детали
- I don't care - Меня не волнует
- I have no idea - Понятия не имею
- I mean it! - Я серьёзно
- I wish I knew - Хотел бы я знать!
- It doesn't matter - Это не важно
- It doesn't make sense - Это не имеет смысла
- It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
- It' s none of your business - Не твоё дело
- It's a lie - Это ложь
- It's all the same to me - Мне без разницы
- It's beside the point - Это не относится к вопросу
- It's new to me - Первый раз слышу
- It's out of place - Это неуместно
- It's up to you - Решай сам
- It's waste of time - Это трата времени
- Let's clear it up - Давай разберёмся.
- Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
- Mind one's own business - Занимайся своим делом
- no matter - не имеет значения
- point of view - точка зрения
- pro and con - за и против
- say one's say - высказать мнение
- side against - принять противоположную сторону
- So what? - Ну и что?
- speak one's mind - высказать своё мнение
- stand one's ground - сохранять своё мнение
- stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
- take a side - принять сторону
- take a stand - занять жёсткую позицию
- take into account - принимать во внимание
- That's not the point - Это не относится к вопросу
- That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
- to one's face - в лицо (сказать открыто)
- up against - противостоять
- Use your own judgement - Решай сам
- What are you driving at? - К чему ты клонишь?
- What are you talking about? - О чём ты!
- What for? - Зачем?
- What of it? - И что из этого?
- You can take it from me - Можешь мне поверить
50 фраз на каждый день
- Are you kidding? – [ɑr ju ˈkɪdɪŋ] Ты шутишь?
- Are you shitting me? – [ɑr ju ˈʃɪtɪŋ mi] Ты издеваешься?
- Are you sure? – [ɑr ju ʃʊr] Ты уверен?
- Are you positive? – [ɑr ju ˈpɑzətɪv] Ты уверен?
- Believe it or not – [bɪˈliv ɪt ɔr nɑt] Хотите верьте, хотите нет
- Eyes were going to pop out of one's head – [aɪz wɜr ˈgoʊɪŋ tu pɑp aʊt ʌv wʌnz hɛd] Глаза на лоб полезли
- Fancy that! – [ˈfænsi ðæt] Представь себе!
- How could you approach him unnoticed? – [haʊ kʊd ju əˈproʊʧ hɪm ənˈnoʊtɪst] Как ты мог подойти к нему незамеченным?
- How in the world can you do that? – [haʊ ɪn ðə wɜrld kæn ju du ðæt] Как ты это сделаешь, скажи мне?
- How could you say that to her for God's sake? – [haʊ kʊd ju seɪ ðæt tu hɜr fɔr gɑdz seɪk] Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
- Incredible! – [ɪnˈkrɛdəbəl] Невероятно!
- It's impossible! – [ɪts ɪmˈpɑsəbəl] Это невозможно!
- It can't be true! – [ɪt kænt bi tru] Это не может быть правдой!
- I can't believe it! – [aɪ kænt bɪˈliv ɪt] Не могу поверить!
- I'm speechless! – [aɪm ˈspiʧləs] У меня слов нет!
- I am shocked! – [aɪ æm ʃɑkt] Я в шоке!
- I am astounded! – [aɪ æm əˈstaʊndɪd] Я в шоке!
- I was surprised at her being honest. – [aɪ wʌz sərˈpraɪzd æt hɜr ˈbiɪŋ ˈɑnəst] Меня удивило то, что она была честной.
- I never would have thought it possible! – [aɪ ˈnɛvər wʊd hæv θɔt ɪt ˈpɑsəbəl] Никогда бы не подумал, что это возможно!
- I'm sure he's lying. – [aɪm ʃʊr hiz ˈlaɪɪŋ] Уверен, он врет.
- I would never have expected such an answer! – [aɪ wʊd ˈnɛvər hæv ɪkˈspɛktəd sʌʧ ən ˈænsər] Никогда бы не ожидал такого ответа!
- I didn't expect Jo to come on time.– [aɪ ˈdɪdənt ɪkˈspɛkt ʤoʊ tu kʌm ɑn taɪm] Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
- It took my breath away! – [ɪt tʊk maɪ brɛθ əˈweɪ] У меня дыхание даже захватило!
- It's too good to be true! – [ɪts tu gʊd tu bi tru] Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
- You don't say! – [ju doʊnt seɪ] И не говори!
- I can't imagine you did that. – [aɪ kænt ɪˈmæʤən ju dɪd ðæt] Не могу представить, что ты это сделал.
- I'll believe it when pigs fly! – [aɪl bɪˈliv ɪt wɛn pɪgz flaɪ] Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
- I just can't believe we are together again. – [aɪ ʤʌst kænt bɪˈliv wi ɑr təˈgɛðər əˈgɛn] Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
- It was the first time in living memory – [ɪt wʌz ðə fɜrst taɪm ɪn ˈlɪvɪŋ ˈmɛməri ] Первый раз в жизни
- You're not serious! – [jʊr nɑt ˈsɪriəs] Это ты несерьезно!
- You were invited to the show. How amazing! – [ju wɜr ɪnˈvaɪtəd tu ðə ʃoʊ. haʊ əˈmeɪzɪŋ] Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
- My foot! – [maɪ fʊt] Вот это да!
- No one could really believe their eyes – [noʊ wʌn kʊd ˈrɪli bɪˈliv ðɛr aɪz] Никто не мог поверить своим глазам
- No wonder he failed! – [noʊ ˈwʌndər hi feɪld] Неудивительно, что он провалился!
- No shit! – [noʊ ʃɪt] Ни фига себе!
- Really? – [ˈrɪli] Правда?
- That's a good one! – [ðæts ə gʊd wʌn] А это неплохо!
- You, of all people! – [ju, ʌv ɔl ˈpipəl] Ты? Ради всего святого!
- To be startled – [tu be ˈstɑrtəld] Быть пораженным, изумленным
- To be speechless – [ tu bi ˈspiʧləs ] Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
- To blink, as if you have seen a ghost – [tu blɪŋk, æz ɪf ju hæv sin ə goʊst ] С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
- To get the shock of one's life – [tu gɛt ðə ʃɑk ʌv wʌnz laɪf] Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
- Unbelievable! – [ˌʌnbəˈlivəbəl] Невероятно!
- To catch one's breath – [tu kæʧ wʌnz brɛθ] Затаить дыхание
- To faint – [tu feɪnt] Падать в обморок
- To jump out of one's skin – [tu ʤʌmp aʊt ʌv wʌnz skɪn] Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
- To make smb. jump – [tu meɪk ˈsʌmˌbɑdi ʤʌmp] Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
- Would you believe it? – [ wʊd ju bɪˈliv ɪt] Ты в это веришь?
- You must be joking! – [ju mʌst bi ˈʤoʊkɪŋ] Ты, наверное, шутишь!
- You're joking, right? – [ jʊr ˈʤoʊkɪŋ, raɪt] Ты, наверное, шутишь?
Разговорные фразы
- Прогуливаешься? - Have a toddle?
- У тебя свидание? - Have a date? (Date somebody)?
- Давно меня ждешь? - Have been waiting long for me?
- Долговато - Quite a bit
- Плохую погоду выбрал ты для прогулки - Wrong time you pick to saunter
- Обломно мотаться в такую погоду - That sucking (fucking) weather is a kink for shuffling (snailing)
- Фигня! Самое то! - Crap!The most on weather!
- Чушь, фигня - Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit. Horseshit. Shit.
- Слякоть (грязища) кругом - A helluva gook around.
- Смотри куда идешь! У тебя ноги не тем местом растут! - Watch your step, you, hulky.
- Блин! Ты меня всего грязью заляпал! - Shit, you've caked me with mud
- Ты меня достал уже своим нытьем - You've niggled me up belly-aching on me. (Got me down elegizing on me).
- Ты мне на нервы действуешь - You get on my nerves
- Ты что психуешь по пустякам? - You've blown your cool for piece of cake.
- Ты по ерунде завелся (взбеленился) - You've got a miff for nothing.
- Ну и народу тут! - Just a helluva people around (here)
- Я чуть копыта не откинул, пока через толпу пропихивался - I was near kicking off bulling through the crowd
- Ты больно нервный (дерганный) - You're too much flappable. (high strung)
Выражения о дружбе
- to get on well together – хорошо ладить друг с другом
- to hit off with smb. –найти общий язык, подружиться
- to be thick as thieves — быть закадычными друзьями/ водой не разольешь
- a friendship of old standing — старая дружба/многолетняя дружба
- to have something in common – иметь что-то общее
- fair-weather friend – друг, который рядом только в благоприятных ситуациях, а при возникновении сложностей и проблем – он «пропадает».
- friends in high places– друзья в «высших кругах», занимающие важные посты, которые могут содействовать в решении проблем.
- circle of friends – круг друзей.
- to get on like a house on fire — быстро сблизиться, подружиться
- to go back a long way — быть старыми друзьями или знакомыми
- to be on friendly footing with smb. — быть на дружеской ноге с кем-то
- to fall out with smb over smth – поссориться с кем-либо из-за чего-либо
- to rely on smb – положиться на кого-либо
- to give a helping hand – помогать
- to make peace – мириться
- to count on smb. – рассчитывать на кого-либо
Вспомогательные конструкции
- In a word... Одним словом ...
- In a nutshell ... Одним словом ...
- In short ... Короче ...
- To make a long story short... Короче говоря ...
- Summing it up ... Подводя итог ...
- So, to sum it up ... Итак, подводя итог ...
- In conclusion... В заключение ...
- To crown it all ... В довершении всего ...
- It is important to note that ... Важно отметить, что ...
- It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
- It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
- An important point is that ... Важным является то, что ...
- What's worse ... Что хуже...
- It turned out Случилось так, что ...
- It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
- On the one hand, ..., on the other hand, ... С одной стороны ..., с другой стороны ...
- Luckily / Fortunately / Unfortunately... К счастью / К счастью / К сожалению...
- This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
- It's well known that ... Известно, что ...
- So far as we know ... Насколько нам известно ...
- As for ... Что касается ...
- Concerning ... Что касается ..
- As a matter of fact ... Что касается ...
- Actually ... Фактически...
- The fact is ... Дело в том, что ...
- Speaking of... Говоря о ...
- Regarding... Относительно ...
- The thing is ... Дело в том, что ...
- The trouble is ... Проблема в том, что ...
- The point is ... Суть в том, что ...
- It is not surprising that... Не удивительно, что ...
- It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
- It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
- Moreover... Более того ...
- What's more ... Более того ...
- Besides... Кроме того ...
- In addition ... К тому же...
Present Perfect - самое сложное для понимания.
Как показывает практика, время Present Perfect - самое сложное для понимания.
Все времена подгруппы Perfect можно охарактеризовать одним словом - РЕЗУЛЬТАТ. Приведу пример на русском.. "Я посетил много стран" - время Present Perfect, настоящее (!) совершённое. Почему настоящее? - спросите Вы, а не Past Simple, например, ведь здесь абсолютно ясно, что действие уже произошло!
Эти 2 времени очень часто путают. Запомните главное: точное время указано - Past Simple, не указано - Present Perfect. То есть если бы наше предложение звучало "Я посетил много стран в прошлом году", тогда бы мы использовали Past Simple для перевода. В нашем же случае, говорящий подчёркивает не время, а РЕЗУЛЬТАТ к настоящему моменту. Значит - Present Perfect.
Для всех времён подгруппы Perfect мы употребляем один вспомогательный глагол "have", а точнее, его формы. Смысловой глагол всегда стоит в 3ей форме (если он неправильный), либо мы добавляем к нему окончание "-ed" (если глагол правильный).
действия, которое произошло в ПРОШЛОМ, но результат мы видим СЕЙЧАС! Мы используем это время, чтобы рассказать о полученном жизненном ОПЫТЕ!!!
For example, "I have already done my home work." "+"
"I haven't done my home work yet." "-"
"Have you done your home work yet?" "?"
...this year - в этом году
this week - на этой неделе
this month - в этом месяце
today - сегодня
Все времена подгруппы Perfect можно охарактеризовать одним словом - РЕЗУЛЬТАТ. Приведу пример на русском.. "Я посетил много стран" - время Present Perfect, настоящее (!) совершённое. Почему настоящее? - спросите Вы, а не Past Simple, например, ведь здесь абсолютно ясно, что действие уже произошло!
Эти 2 времени очень часто путают. Запомните главное: точное время указано - Past Simple, не указано - Present Perfect. То есть если бы наше предложение звучало "Я посетил много стран в прошлом году", тогда бы мы использовали Past Simple для перевода. В нашем же случае, говорящий подчёркивает не время, а РЕЗУЛЬТАТ к настоящему моменту. Значит - Present Perfect.
Для всех времён подгруппы Perfect мы употребляем один вспомогательный глагол "have", а точнее, его формы. Смысловой глагол всегда стоит в 3ей форме (если он неправильный), либо мы добавляем к нему окончание "-ed" (если глагол правильный).
Употребляется для выражения:
действия, которое произошло в ПРОШЛОМ, но результат мы видим СЕЙЧАС! Мы используем это время, чтобы рассказать о полученном жизненном ОПЫТЕ!!!
Маркеры:
- ever - когда-либо
- never - никогда
- just - только что
- already - уже
- yet - ещё
For example, "I have already done my home work." "+"
"I haven't done my home work yet." "-"
"Have you done your home work yet?" "?"
...this year - в этом году
this week - на этой неделе
this month - в этом месяце
today - сегодня
Английские вопросительные слова
- Начнем мы со слова what — что?, которое в определенных сочетаниях имеет различное значение. what kind of/ what type of имеют одинаковый перевод «какой?» (какого рода, вида, вопрос к качеству). Первое используется больше в разговорной речи для выражения общей идеи: какую жизнь ты предпочитаешь. Второе сочетание имеет более формальное значение и употребляется для уточнения определенных характеристик чего-то конкретного: какой ты работник?.
- what colour — «какого цвета». Это сочетание ставится на первое место, а затем следует порядок вопросительного предложения.
- what … for - «для чего?» — первое слово в начало, а предлог в конце.
- what… about — «о чем?»
- what … with — «чем?»
- since what time — «с какого времени?»
- what time — «в какое время? когда?»
- what/which /what kind of - «какой?» первое используется, когда выбор неограничен, второй — когда выбор четко указан в предложении. В данном случае определяющее слово следует после
- what: what books, what question. Отличие первого и третьего заключается в смысле: первый — более конкретный, второй — вопрос к определению.
- what is…/who is — Кто? . Первый вопрос задается в случае того, если спрашиваешь о профессии, второй о члене семьи, имени.
- What kind of people did you met? — Каких людей ты встретил? (ответ должен быть определением: веселых, интересных, знаменитых — прилагательное)
- What people are they? — Какие это люди? (что это за люди?)(ответ подразумевает: родственники, знакомые, друзья - существительное)
- Which people would you like to live with: funny or serious? — С какими людьми ты бы хотел жить: с веселыми или серьезными? (ограниченный выбор?)
- What is your brother? — My brother is a doctor. — Кто твой брат? — Доктор.
- Who is your brother? — My brother is Max. — Кто твой брат? - Макс.
- What is this crazy man talking about? — О чем говорит этот сумасшедший мужчина?
- who - кто?
- who/ what - кто/что — первое используется как одушевленное подлежащее, второе — неодушевленное.
- who …by — кем?
- why … at — на кого?
- who… from — от кого?
- who …for — кому? для кого? за кого?
- who … about — о ком?
- who … with — с кем?
- What is being built near our office? — Что строится возле нашего офиса?
- Who has signed the letter by? — Кем подписано письмо?
- why — почему?
- where/ where from — где, куда/ откуда?
- when — когда?
- Why did you come home late yesterday? — Почему вчера ты пришел домой поздно?
- Where is your boyfriend from? — Откуда твой парень?
- When will you pass the final exam? — Когда ты сдаешь выпускной экзамен?
- whom — кого? - словарное значение. Но часто используется с предлогами, которые помогают выразить взаимоотношения между членами предложения.
- whom …to — кому?
- whom … by — кем?
- whom… from? — от кого?
- whom … with — с кем?
- whose — чей? - определяемое слово всегда следует после whose.
- Whom did you show the note to? — Кому ты показывал записку?
- Whom did you travel with? — С кем ты путешествовал?
- Whose cell-phone is that? — Чей это мобильный телефон?
- how — как?
- how many/ how much — сколько? - первое употребляется, если речь идет об исчисляемых существительных, второе — с неисчисляемым подлежащим.
- how often — как часто?
- how old — сколько лет?
- how long — как долго? сколько?
- how far — как далеко?
- How many books did you buy? — Сколько книг ты купил?
- How much salt have you put into the soup? — Сколько соли ты положил в суп?
- How long have you been living in the village? — Сколько ты жил в деревне?
- How old is this book? — Сколько лет этой книге?
- which — какой? который? кто? что? — выбор всегда ограничен. Например, какая статья из этой книги…? какой цвет предпочитаете: черный или белый?
- which of - который из? кто из?
- Which chapter do you like best? — Какая глава тебе понравилась больше всего?
- Which metal is heavier: iron or gold? — Какой метал тяжелее: железо или золото?
- Which of you translate into English better? — Кто из вас переводит на английский лучше?
- What has happened? — Что случилось? (подлежащее)
- What is the price for barely? — Какая цена на ячмень?(часть сказуемого)
- What are prices for wheat and barely? — Какие цены на пшеницу и ячмень?
- Who is speaking there? — Кто там говорит? (подлежащее)
- Who is that man? — Кто тот мужчина? (часть сказуемого)
- Who are these men? — Кто эти мужчины?
- What kind of people live here? — Какие люди здесь живут?
- Which book is sold? — Какая книга продается?
- Whose picture won the prize? — Чей рисунок завоевал приз?
- How many students have come today? — Сколько студентов пришло сегодня?
Деловая переписка на английском.(юмор)
Подход с юмором: деловая переписка на английском.
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
- Господи, это опять вы.. - Thank you very much for your email.
- Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
- Вы читать умеете? - You can find this information below.
- Сколько можно напоминать!- Kind reminder
- Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
- Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
- Мы уж лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
- Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
- Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I'll look into it and revert soonest.
- Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
- Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
- Какой же вы зануда. - Thank you for your patience
- Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
- У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
- Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
- Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
- Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
- Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
- Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
- Да идите вы знаете куда.- We consider the matter settled and close our files.
- Ха-ха (три раза) - Very best regards
Фразы для телефонного разговора
- «Do you follow me?» – Вы меня слушаете?
- «Are you with me?» – Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
- «Do you want to leave a message?» – Вы хотите что-нибудь передать?
- «Can I take a message?» – Что мне передать?
- «I'll call you right back» – Я вам сейчас же перезвоню
- «There's a telephone call for you» – Вас просят к телефону
- «May I use your telephone?» – Можно мне позвонить от вас/воспользоваться вашим телефоном?
- «Please dial again» – Пожалуйста, наберите номер снова
- «Can you speak a bit louder? I can't hear you» – Говорите погромче, я вас не слышу
- «I'll get it» – Я возьму трубку